‘Les années de braise’Footnote11 This phrase, roughly translated as ‘the smouldering years’ is from Sewtohul's novel, Made in Mauritius (Citation2012, 197), and is frequently used to describe the tense, highly-charged atmosphere of the independence period, when a resurgence of inter-ethnic violence was a constant threat. The idiomatic phrase encompasses connotations of latent heat (braise, embers) and of tension (on tenterhooks, walking on eggshells). All translations in this article are my own.
reconsidered: literary representations of Mauritian independence, fifty years on
http://orcid.org/0000-0001-6545-2532
Reprints and Corporate Permissions
Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?
To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:
Academic Permissions
Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?
Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:
If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.
Related research
People also read lists articles that other readers of this article have read.
Recommended articles lists articles that we recommend and is powered by our AI driven recommendation engine.
Cited by lists all citing articles based on Crossref citations.
Articles with the Crossref icon will open in a new tab.