6
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Part II: The Modern Period

‘Cómo canta la zumaya’: An Ornithological Excursus on Lorca's ‘Romance de la luna, luna’

Pages 267-274 | Published online: 22 Nov 2018

NOTES

  • F. García Lorca, Obras completas, 18th ed. (Madrid: Aguilar, 1973), I, 1086. All references are to this edition.
  • See J. Blanquat, ‘La lune manichénne dans la mythologie du Romancero gitano’, Revue de Littérature Comparée, XXXVIII (1964): 376–99; G. Correa, La poesía mítica de Federico García Lorca, 2nd ed. (Madrid: Gredos, 1970); J. C. Lisboa, ‘Verde que te quiero verde’: ensaio de interpretação do ‘Romanceiro gitano’ de García Lorca (Rio de Janeiro: Zahar, 1983), 18–30, esp. 21 and 30.
  • See H. H. Chapman, ‘Two Poetic Techniques: Lorca's “Romance de la luna, luna” and Goethe's “Erlkönig”’, Hispania, XXXIX (1956), 450–55; J. B. McInnis and E. E. Bohning, ‘The Child, the Daemon and Death in Goethe's “Erlkönig” and García Lorca's “Romance de la luna, luna”’, García Lorca Review, IX (1981), 109–27.
  • See L. Beltrán Fernández de los Ríos, La arquitectura del humo: una reconstrucción del ‘Romancero gitano’ de Federico García Lorca (London: Tamesis, 1986), 23.
  • See C. Feal Deibe, ‘“Romance de la luna, luna”: una reinterpretación’, Modem Language Notes, LXXXVI (1971), 284–88; M. Ramond, Pyschotextes: la question de l'Autre dans Federico García Lorca (Toulouse: Echo, 1986).
  • C. Panebianco, Lorca e i gitani (Rome: Bulzoni, 1984), 47–48.
  • Beltrán de los Ríos, op. cit., 23.
  • Cf. ‘Cuando grazna la lechuza en lugar habitado, anuncia luto’ and ‘Es malo tener en las casas aves nocturnas, porque están en relación con las almas en pena’, from A. Guichot y Sierra, ‘Supersticiones populares andaluzas’, in El Folk-Lore Andaluz (1882–1883), ed. A. Machado y Álvarez (ed. J. Blas Vega and E. Cobo [Sevilla: Alatar, 1981], 63, 295).
  • Cf. ‘La lechuza es objeto de multitud de supersticiones; en España, la circunstancia de encontrársela tan a menudo en las iglesias ha hecho crear al vulgo que acude a ellas por la noche para sorber el aceite de las lámparas; en otros países se ha supuesto que chupa la sangre de los niños y en casi todos es considerada como ave de mal agüero’ (Enciclopedia Universal Ilustrada, Vol. 29, 1337). Such superstitions explain Alberti's line from Sobre los ángeles, ‘Las penumbras se beben el aceite, y/un ángel la cera’. F. García-Sarriá (‘¿Lenguaje surrealista?’, Romanic Review, LXXII [1981], 349–56; at pp. 352–53) has developed a paradigm of poetry and folklore that is useful here.
  • See Lorca, trans. J. L. Gili (Harmondsworth, Middx.: Penguin, 1960), 36; C. W. Cobb, Lorca's ‘Romancero gitano’: A Ballad Translation and Critical Study (Jackson: Mississippi U.P., 1954), 3; The Gypsy Ballads of Federico García Lorca, trans. R. Humphries (Bloomington: Indiana U.P., 1953), 20; H. T. Young, The Victorious Expression: A Study of Four Contemporary Spanish Poets (Madison: Wisconsin U.P., 1966), 169.
  • See L. Parrot, M. Schveitzer and A. Guibert, Federico García Lorca: une étude (Paris: Pierre Seghers, 1949), 122; F. García Lorca Oeuvres complètes, trans. A. Belamich (Paris: Gallimard, 1981), 418.
  • Quoted in K. Whinnom, A Glossary of Spanish Bird-Names (London: Tamesis, 1966), at p. 18. See also pp. 9–13.
  • See A. M. Pollin, A Concordance to the Plays and Poems of Federico García Lorca (Ithaca: Cornell U.P., 1975), 58 for the information given here.
  • J. Coraminas, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana, 4 vols. (Madrid: Gredos, 1954, 1967), III, 395.
  • D. S. Bunn, A. B. Warburton and R. D. S. Wilson, The Barn Owl (Carlton, Staffs.: Town Head House, 1982), 47.
  • Richard Fitter, Herman Heinzel and John Parslow, The Birds of Britain and Europe with North Africa and the Middle East (London: Collins, 1972), 176.
  • Cobb, op. cit., 3 (cf. Belamich, op. cit., 418); and M. Pomès, quoted in Parrot op. cit., 122, in French.
  • Humphries, op. cit., 20.
  • Young, op. cit., 169.
  • Fitter, op. cit., 38.
  • Fitter, op. cit., 182.
  • J. R. T. Pollard, Birds in Greek Life and Myth (London: Thames and Hudson, 1977), 51.
  • B. Bruun, The Hamlyn Guide to Birds of Britain and Europe (London: Hamlyn, 1970), 178.
  • Fitter, op. cit., 184.
  • R. Campbell, Lorca: An Appreciation of his Poetry (Cambridge: Bowes & Bowes, 1952), 42.
  • See H. Ramsden, Lorca's ‘Romancero gitano’: Eighteen Commentaries (Manchester: Manchester U.P., 1988), 5.
  • See Constantino Cabal, ‘Mitología ibérica’, which forms part of the standard work Folklore y costumbres de España, ed. F. Carreras y Candi (Barcelona: Alberto Martín, 1934), 1, 167–288, at p. 208. Carreras y Candi's work was only published in 1934. However, all the source materials in Cabral's essay are dated well before the earliest date of composition of the romance and belong to a common heritage accessible to Lorca. See also how R. O. Jones and G. Scanlon have used this source in their interpretation of Llanto por Ignacio Sánchez: ‘Ignacio Sánchez Mejías: The “Mythic Hero”’, in Studies in Modern Spanish Literature and Art, ed. N. Glendinning (London: Tamesis, 1972), 97–108; at pp. 103–04.
  • See Cabal, ‘Mitología ibérica’, ed. cit., 209, 226.
  • A. F. Chamberlain, The Child and Childhood in Folk-Thought (New York: Macmillan, 1896), 141.
  • The original ‘court for owls’ Dámaso Alonso may have had in mind in ‘un lúgubre concierto de lejanísimos cárabos, de agoreras zumayas, de los más secretos autillos’ in his poem ‘En el día de los difuntos’ (see Dámaso Alonso, Hijos de la ira, ed. E. L. Rivers [Barcelona: Labor, 1970], 49).
  • See J. Porter, ‘Witchcraft and Magic in the Old Testament and their Relation to Animals’, in Animals in Folklore, eds. J. R. Porter and W. M. S. Russell (Ipswich: D. S. Brewer, 1978), 70–85; at p. 80.
  • See J. C. Holte, ‘The Vampire’, in Mythical and Fabulous Creatures. A Source Book and Research Guide, ed. M. South (New York: Greenwood Press, 1987), 243–69; at p. 31.
  • Quoted in Coraminas, op. cit., 872.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.