627
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

Cinderella in Old Norse Literature

References Cited

  • Aarne, Antti, and Stith Thompson. The Types of the Folktale: A Classification and Bibliography. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1961.
  • Aðalheiður Guðmundsdóttir. ‘Strengleikar in Iceland’. In Rittersagas: Übersetzung, Überlieferung, Transmission [Romance sagas: translation, tradition, transmission], edited by Jürg Glauser and Susanne Kramarz-Bein, 119–32. Tübingen: A. Francke Verlag, 2014.
  • Anderson, Graham. Fairytale in the Ancient World. London: Routledge, 2000.
  • Argenti, Philip Pandely, and H. J. Rose. The Folk-lore of Chios. 2 vols. Cambridge: Cambridge University Press, 1949.
  • Ásgeir Blöndal Magnússon. Íslensk orðsifjabók [Icelandic etymological dictionary]. Reykjavik: Orðabók Háskólans, 1989.
  • Bettelheim, Bruno. The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales. London: Thames & Hudson, 1976.
  • Bruckner, Matilda Tomaryn. ‘Le Fresne’s Model for Twinning in the Lais of Marie de France’. Modern Language Notes 121, no. 4 (2006): 946–60.
  • Carpenter, William H. ‘The Icelandic Story of Cinderella’. Folk-Lore Record 3 (1880): 237–49.
  • Cook, Robert, and Mattias Tveitane, eds and trans. Strengleikar: An Old Norse Translation of Twenty-One Old French Lais. Oslo: Norsk historisk kjeldeskrift-institutt, 1979.
  • Cox, Marian Roalfe. Cinderella; Three Hundred and Forty-Five Variants of Cinderella, Catskin, and Cap o’ Rushes, Abstracted and Tabulated, with a Discussion of Mediaeval Analogues, and Notes. London: David Nutt, 1893.
  • Cross, Samuel Hazzard. ‘Yaroslav the Wise in Norse Tradition’. Speculum 4 (1929): 177–97.
  • Dresvina, Juliana. ‘St Cinderella, a Virgin Martyr: Literary and Iconographic Translations of the Legend of St Margaret of Antioch’. In Lost in Translation?, edited by Christiania Whitehead and Denis Renevey, 218–96. Turnhout: Brepols, 2009.
  • Dresvina, Juliana. A Maid with a Dragon: The Cult of St Margaret of Antioch in Medieval England. Oxford: The British Academy, 2016.
  • Driscoll, Matthew James. ‘Late Prose Fiction (lygisögur)’. In A Companion to Old Norse-Icelandic Literature and Culture, edited by Rory McTurk, 190–204. Malden: Blackwell, 2005.
  • Einar Ólafur Sveinsson. ‘Celtic Elements in Icelandic Tradition’. Béaloideas 25 (1957): 3–24.
  • Einar Ólafur Sveinsson. The Folk-Stories of Iceland. Edited by Anthony Faulkes. Translated by Benedikt Benedikz. London: Viking Society for Northern Research, 2003.
  • Einar Sigurðsson. ‘Vilmundar saga viðutan’ [The saga of Vilmundr the Outsider]. Master’s thesis, University of Iceland, 1962.
  • Finnur Jónsson. Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie [The history of Old Norse and Old Icelandic literature]. 3 vols. Copenhagen: G. E. C. Gads Forlag, 1920–24.
  • Guðmundur Andrésson. Lexicon Islandicum Sive Gothicæ Runæ vel Lingvæ Septentrionalis Dictionarium [An Icelandic dictionary, or the Gothic runes or a dictionary of the Nordic language]. Copenhagen: Gerhardi, 1683.
  • Guðni Jónsson. Fornaldar sögur Norðurlanda [Ancient sagas of the northern lands]. 4 vols. Akureyri: Íslendingasagnaútgafan, 1954.
  • Hanning, Robert W., and Joan M. Ferrante, trans. The Lais of Marie de France. Grand Rapids, MI: Baker Academic, 1995.
  • Hermann Pálsson, and Paul Edwards, trans. Seven Viking Romances. London: Penguin, 1985.
  • Jung, Carl G. The Archetypes and the Collective Unconsciousness. 2nd ed. Translated by R. F. C. Hull. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1968.
  • Kalinke, Marianne E., and P. M. Mitchell. Bibliography of Old Norse-Icelandic Romances. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1985.
  • Larrington, Carolyne. Brothers and Sisters in Medieval European Literature. Woodbridge, Suffolk: York Medieval Press, 2015.
  • Loth, Agnete, ed. Late Medieval Icelandic Romances. 5 vols. Copenhagen: Munksgaard, 1962–65.
  • McTurk, Rory. Studies in Ragnars saga loðbrókar. Oxford: The Society for the Study of Mediæval Languages and Literature, 1991.
  • McTurk, Rory. ‘Marie de France, Geirmundar þáttr heljarskinns, and Reader-Response Criticism’. In Hugur: mélanges d'histoire, de littérature et de mythologie offerts à Régis Boyer pour son 65e anniversaire [Mind: Miscellany of history, literature, and mythology offered to Régis Boyer on his 65th birthday], edited by Claude Lecouteux and Olivier Gouchet, 193–209. Paris: Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 1997.
  • Mitchell, Stephen A. Heroic Sagas and Ballads. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1991.
  • O’Connor, Ralph, trans. Icelandic Histories and Romances. Stroud: Tempus, 2006.
  • Power, Rosemary. ‘Geasa and Álög: Magic Formulae and Perilous Quests in Gaelic and Norse’. Scottish Studies 28 (1987): 69–89.
  • Radt, Stefan, ed. and trans. Strabons Geographika: Band 4. Buch XIV–XVII: Text und Übersetzung [Strabo’s Geography: vol. 4. Books 14–17. Text and translation]. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2005.
  • Rooth, Anna Birgitta. The Cinderella Cycle. New York: Arno Press, 1980. Originally published 1951.
  • Schlauch, Margaret, trans. The Saga of the Volsungs, Together with The Saga of Ragnar Lodbrok and The Lay of Kraka. New York: American–Scandinavian Foundation and Norton, 1930.
  • Schröder, Franz Rolf, ed. Hálfdanar saga Eysteinssonar [The saga of Hálfdan son of Eysteinn]. Halle: Max Niemeyer, 1917.
  • Shafer, John. ‘Saga-Accounts of Norse Far-Travellers’. PhD thesis, University of Durham, 2009.
  • Shippey, Thomas A. ‘Breton Lais and Modern Fantasies’. In Studies in Medieval English Romances: Some New Approaches, edited by Derek Brewer, 69–91. Cambridge: Brewer, 1988.
  • Thompson, Stith. The Folktale. New York: Dryden Press, 1946.
  • Thompson, Stith. Motif-Index of Folk-Literature: A Classification of Narrative Elements in Folktales, Ballads Myths, Fables, Mediaeval Romances, Exempla, Fabliaux, Jest-Books, and Local Legends. Rev. ed. 6 vols. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1955–58.
  • Uther, Hans-Jörg. The Types of International Folktales: A Classification and Bibliography. Based on the System of Antti Aarne and Stith Thompson. 3 vols. Helsinki: Academica Scientiarum Fennica, 2004.
  • Waley, Arthur. ‘The Chinese Cinderella Story’. Folklore 58, no. 1 (1947): 226–38.
  • Wilson, Nigel G., ed. and trans. Aelian: Historical Miscellany. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1997.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.