71
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Articles

Joost Halbertsma’s 1872 Lexicon Frisicum and the Relationship between Men and Women in Nineteenth-Century Friesland

References Cited

  • Béjoint, Henry. The Lexicography of English. Oxford: Oxford University Press, 2010.
  • Breuker, Philippus. ‘Frisian Historical Fiction’, 2017. Article version 1.1.1.5/a, last updated 23 March 2022. In Encyclopedia of Romantic Nationalism in Europe, edited by Joep Leerssen. Amsterdam: Study Platform on Interlocking Nationalisms. https://ernie.uva.nl/ Doi: https://doi.org/10.5117/9789462981188/ngKR2C46wKRG5VxTDMDG8Rju.
  • Duijff, Pieter. ‘The Language Norm in a Century of Frisian Dictionaries’. In Proceedings of the 14th EURALEX International Congress, edited by Anne Dykstra and Tanneke Schoonheim, 1471–84. Ljouwert/Leeuwarden: Fryske Akademy/Afûk, 2010.
  • Dykstra, Anne. ‘Joost Halbertsma, Latin and the Lexicon Frisicum’. In Adventuring in Dictionaries: New Studies in the History of Lexicography, edited by John Considine, 238–55. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010.
  • Dykstra, Anne. J. H. Halbertsma als lexicograaf: studies over het Lexicon Frisicum (1872) [J. H. Halbertsma as lexicographer: studies on the Lexicon Frisicum (1872)]. PhD diss., Amsterdam University. Leeuwarden/Ljouwert: Afûk, 2011. https://hdl.handle.net/11245/1.345550.
  • Dykstra, Anne. ‘Superstition is Deeply Imprinted in the Human Heart. Halbertsma’s Lexicon Frisicum’. In Dictionaries as Sources of Folklore Data, edited by Jonathan Roper, 129–49. FFC 321. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia/Academia Scientarium Fennica, 2020.
  • Halbertsma, Justus [= Joost Hiddes]. Lexicon Frisicum. A—Feer. Composuit Justus Halbertsma Hiddonis filius. Post auctoris mortem edidit et indices adiecit Tiallingius Halbertsma Justi filius [Compiled by Joost Halbertsma, the son of Hidde. After the death of the author edited and provided with indices by Tjalling Halbertsma, the son of Joost]. Deventer: De Lange, 1872. Unaltered editions published by Martinus Nijhoff, The Hague, 1874 and 1876.
  • Jonkman, Reitze J., and Arjen P. Versloot. Tusken talen. It ferhaal fan de Fryske taal [Between languages. The story of the Frisian language]. Leeuwarden/Ljouwert: Utjouwerij Fryslân, 2008.
  • Kerschen, Lois. American Proverbs about Women: A Reference Guide. Westport, CT: Greenwood Press, 1998.
  • Kuip, Frederik Johan van der. De Burmania-sprekwurden. Santjinde-ieuske sprekwurden ferklearre en yn har tiid besjoen [The Burmania proverbs. Seventeenth-century proverbs explained and examined in their time]. PhD diss., Vrije Universiteit Amsterdam. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy, 2003.
  • Mieder, Wolfgang. Proverbs. A Handbook. Westport, CT and London: Greenwood Press, 2004.
  • Molen, S. J. van der. ‘Halbertsma as folkskundige’ [Halbertsma as folklorist]. In Joast Hiddes Halbertsma, 1789–1869. Brekker en bouwer [breaker and builder], edited by Hylke Halbertsma, J. J. Kalma, D. A. Tamminga, and K. De Vries, 257–63. Drachten: Laverman, 1969.
  • Richthofen, Karl von. Altfriesisches Wörterbuch [Old Frisian dictionary]. Göttingen: Dieterichsche Buchhandlung, 1840.
  • Rittersbacher, Christa. Frau und Mann im Sprichwort: Einblicke in die sprichwörtliche Weltanschauung Großbritanniens und Amerikas [Woman and man in the proverb: insights into the proverbial worldview of Britain and America]. Heidelberg: Wunderhorn, 2002.
  • Röhrich, Lutz, and Wolfgang Mieder. Sprichwort [The proverb]. Stuttgart: Metzler, 1977.
  • Sanders, Ewoud. ‘De eerste vrouwelijke lexicograaf’ [The first female lexicographer]. Trefwoord, online tijdschrift over lexicografie (2000). https://ivdnt.org/wp-content/uploads/2020/11/de-eerste-vrouwelijke.html.
  • Schipper, Mineke. Never Marry a Woman with Big Feet. Women in Proverbs from around the World. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2006. https://womeninproverbsworldwide.org/.
  • Sherwood, Peter. Review. ‘Szöllösy, Eva, A férfiak és a nök képe modern értelmezö szótárainkban [The Representation of Men and Women in Contemporary Monolingual Dictionaries of Hungarian]. TEPA Könyvek. Budapest: Takács Etel Pedagógiai Alapítvány/Eötvös Kiadó. 2015’. International Journal of Lexicography 29, no. 3 (2016): 393–97.
  • Szöllösy, Eva. A férfiak és a nök képe modern értelmezö szótárainkban [The representation of men and women in contemporary monolingual dictionaries of Hungarian]. Budapest: Takács Etel Pedagógiai Alapítvány/Eötvös Kiadó, 2015.
  • Tiersma, Pieter Meijes. Frisian Reference Grammar. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy, 1985.
  • Versloot, Arjen. ‘Why Old Frisian is Still Quite Old’. Folia Linguistica 25, nos 1/2 (2004): 253–98. https://hdl.handle.net/11245/1.398237.
  • Woordenboek der Friese taal/Wurdboek fan de Fryske taal [Dictionary of the Frisian language]. Leeuwarden/Ljouwert: Fryske Akademy, 1984–2010.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.