References Cited

  • Afanas’ev, Alexandr. Narodnye Russkije Skazki [National Russian tales]. Moscow: K. Soldatenkov and N. Shchepkin, 1859.
  • Alcover, Antoni Maria, and Francesc Moll. Diccionari català–valencià–balear [Catalan–Valencian–Balearic dictionary]. 10 vols. Palma: Editorial Moll, 2005. First published 1926–62.
  • Bailey, Nathan. Dictionarium Britannicum: Or a More Compleat Universal Etymological English Dictionary than Any Extant. 2nd ed. London: T. Cox, 1736. First published 1730.
  • Barker, K. Brandon, and Claiborne Rice. Folk Illusions: Children, Folklore, and Sciences of Perception. Bloomington: Indiana University Press, 2019.
  • Bidart, Pierre. La Singularité basque: Généalogie et usages [The Basque singularity: genealogy and uses]. Paris: Presses Universitaires de France, 2001.
  • Bo, Leonardus Lodewijk de. Gedichten [Poems]. Bruges: Beyaert-Defoort, 1873.
  • Bo, Leonardus Lodewijk de.. Westvlaamsch Idioticon [West-Flemish dialect dictionary]. Ghent: Alfons Siffer, 1892.
  • Bonazza, S. ‘Nicolò Tommaseo e la letteratura serba’ [Nicolò Tommaseo and Serbian literature]. In Nel mondo degli Slavi. Incontri e dialoghi tra culture [In the world of the Slavs. Encounters and dialogues between cultures], edited by Maria Di Salvo, Giovanna Moracci, and Giovanna Siedina, 57–66. Florence: Firenze University Press, 2008.
  • Buwalda, H. S., Govert Meerburg, and Ype Poortinga. Lyts Frysk Wirdboek. Nederlânsk-Frysk [Little Frisian dictionary. Dutch-to-Frisian]. Boalsert: Fryske Akademy, 1952.
  • Ceba Herrero, Agustín, and Joan March Noguera. ‘“Serving God, Fatherland, and Language”: Alcover, Catalan, and Science’. Zygon 54, no. 4 (2019): 1087–1106.
  • Cock, Alfons de, and Isidoor Teirlinck. Kinderspel en kinderlust in Zuid-Nederland [Children’s games and childhood fun in the South Netherlands]. 8 vols. Ghent: Alfons Siffer, 1902–1908.
  • Cornelissen, P. Jozef, and J.-B. Vervliet. Idioticon van het Antwerpsch dialect [Dictionary of the dialect of Antwerp]. 4 vols. Ghent: Alfons Siffer, 1899–1903.
  • Dahl, Vladimir. Tolkovyj slovar’ zhivogo velikorusskogo jazyka [Explanatory dictionary of the living Great-Russian language]. Moscow: Society of Enthusiasts for Russian Literature/Imperial Moscow University, 1863–66.
  • Deprez, A. ‘De Tael is gan(t)sch het volk’ [Language is the people entire]. In Nieuwe encyclopedie van de Vlaamse Beweging [New encyclopedia of the Flemish Movement], vol. 3, 3047. Tielt: Lannoo, 1998. https://nevb.be/wiki/Tael_is_gan(t)sch_het_Volk,_De.
  • Dufays, Jean-Louis. ‘“Mimologisme” et spiritualité dans En Sabots’ [Mimologism and spirituality in ‘In Clogs’]. Textyles 6 (1989): 61–74.
  • Dykstra, Anne. ‘Superstition is Deeply Imprinted in the Human Heart. Halbertsma’s Lexicon Frisicum’. In Dictionaries as Sources of Folklore Data, edited by Jonathan Roper, 129–49. Helsinki: Academia Scientarium Fennica, 2020.
  • Dykstra, Waling. Uit Friesland’s volksleven, van vroeger en later [From Frisian folk life, earlier and later]. Leeuwarden: H. Suringar, 1895–96.
  • Dykstra, Waling.. Friesch woordenboek [Frisian dictionary]. Leeuwarden: Meijer & Schaafsma, 1900–11.
  • Evelyn, John. Diary and Correspondence of John Evelyn, F.R.S. 4 vols. London: Hurst & Blackett, 1852.
  • Friis, Jens Andreas. Ordbog over det lappiske sprog: med latinsk og norsk forklaring: samt en oversigt over sprogets grammatik [Dictionary of the Lappish language: with Latin and Norwegian definitions: and an overview of the grammar of the language]. Christiania: I kommission hos Jacob Dybwad, 1887.
  • Germanisten Versammlung [Assembly of Germanists]. ‘Erste öffentliche Sitzung vom 24 September’ [First public sitting of 24 September]. Verhandlungen der Germanisten zu Frankfurt am Main am 24., 25., und 26. September 1846 [Proceedings of the Germanists at Frankfurt am Main, 24–26 September, 1846]. Frankfurt am Main: J. D. Sauerländer, 1847.
  • Gezelle, Guido. ‘Inauguration du monument élevé à Flétre à Jacques De Meyere’ [Inauguration of the monument raised to Jacques De Meyere at Flétre]. Bulletin du Comité Flamand de France [Bulletin of the Flemish Committee of France], 1895.
  • Grimm, Jacob, Wilhelm Grimm, et al. Deutsches Wörterbuch [German dictionary]. Leipzig: Hirzel, 1854–1961.
  • Halbertsma, J. H. Lexicon Frisicum [Frisian dictionary]. Deventer: De Lange, 1876.
  • Harm, Volker. ‘Between Science and Romanticism: The Deutsches Wörterbuch of the Brothers Grimm’. In The Whole World in a Book: Dictionaries in the Nineteenth Century, edited by Sarah Ogilvie and Gabriella Safran, 73–92. Oxford: Oxford University Press, 2019.
  • Johnson, Samuel. A Dictionary of the English Language: In which the Words are Deduced from their Originals, and Illustrated in their Different Significations by Examples from the Best Writers. London: J. & P. Knapton, 1755.
  • Karadžić, Vuk Stefanović. Srpski rječnik istumacen njemačkim i latinskijem riječima [Serbian dictionary with definitions in German and Latin]. Vienna: P. P. Armeniern, 1818.
  • Karanović, Zoja, and Jasmina Dražić. ‘Karadžić’s “Srpski rječnik” (The Serbian Dictionary) and Serbian Culture’. In Dictionaries as Sources of Folklore Data, edited by Jonathan Roper, 109–28. Helsinki: Academia Scientarium Fennica, 2020.
  • Leach, Maria. Funk and Wagnalls’ Standard Dictionary of Folklore, Mythology, and Legend. New York: Funk and Wagnalls, 1949–50.
  • McDermott, Anne. ‘The Compilation Methods of Johnson’s Dictionary’. The Age of Johnson 16 (2005): 1–22.
  • Mieder, Wolfgang. ‘Findet, so werdet ihr suchen!’ Die Brüder Grimm und das Sprichwort [Find, and you will seek! The Grimm brothers and the proverb]. Bern: Peter Lang, 1986.
  • Nagashima, Daisuke. ‘Johnson’s Revisions of his Etymologies’. Yearbook of English Studies 28 (1998): 94–105.
  • Nielsen, Konrad. Lappisk ordbok/Lapp Dictionary. Instituttet for sammenlignende kulturforskning Serie B: Skrifter XVII 1, 2, 3. Oslo: H Aschenhoug, 1932–38.
  • Norberg, Jakob. The Brothers Grimm and The Making of German Nationalism. Cambridge: Cambridge University Press, 2022.
  • Oring, Elliott. ‘Back to the Future: Questions for Theory in the Twenty-First Century’. Journal of American Folklore 132, no. 524 (2019): 137–56.
  • Pourciau, Sarah. The Writing of Spirit: Soul, System and the Roots of Language Science. New York: Fordham University Press, 2017.
  • Rinaldin, Anna. ‘Lingua d’uso e lingua popolare nei dizionari di Tommaseo’ [Everyday language and popular language in the dictionaries of Tommaseo]. Italiano LinguaDue 12, no. 1 (2020): 834–62.
  • Roper, Jonathan. Dictionaries as Sources of Folklore Data. FF Communications 321. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 2020a.
  • Roper, Jonathan.. ‘Dictionaries as a Source of Folklore Data’. In Dictionaries as Sources of Folklore Data, edited by Jonathan Roper, 17–35. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 2020b.
  • Roper, Jonathan.. ‘Folklore in the Glossaries of the English Dialect Society’. In Dictionaries as Sources of Folklore Data, edited by Jonathan Roper, 189–208. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 2020c.
  • Simpson, Jacqueline, and Steve Roud. A Dictionary of English Folklore. Oxford: Oxford University Press, 2000.
  • Sipma, Pieter, and Ype Poortinga. Lyts Frysk Wirdboek. Frysk–Nederlânsk [Little Frisian dictionary. Frisian-to-Dutch]. Boalsert: Fryske Akademy, 1944.
  • Stockfleth, Nils Vibe. Norsk–lappisk Ordbog [Norwegian–Sámi dictionary]. Christiania: J. W. Cappelens Forlag hos W. C. Fabritius, 1852.
  • Svonni, Mikael. Dávvisámegiela–ruoŧagiela, ruoŧagiela–dávvisámegiela sátnegirji/Nordsamisk–svensk, svensk–nordsamisk ordbok [North Sámi–Swedish, Swedish–North Sámi dictionary]. Kárášjohka/Karasjok: Čálliid Lágádus, 2013.
  • Tommaseo, Niccolò, Bernardo Bellini, et al. Dizionario della lingua Italiana [Dictionary of the Italian language]. 10 vols. Turin: Unione Tipografico-Editrice, 1861–79.
  • Turunen, Aimo. Kalevalan sanat ja niiden taustat [The words of the Kalevala and their background]. 2nd ed. Joensuu: Karjalaisen Kulttuurin Edistämissäätiö, 1981.
  • Vinitsky, Ilya. ‘Lord of the Words: Vladimir Dahl’s Explanatory Dictionary of the Living Great-Russian Language as a National Epic’. In The Whole World in a Book: Dictionaries in the Nineteenth Century, edited by Sarah Ogilvie and Gabriella Safran, 190–217. Oxford: Oxford University Press, 2019.
  • Voss, Ernest, and J. J. Schlicher. ‘Jacob Grimm’s De Desiderio Patria’ [On the love of the Fatherland]. Monatshefte für Deutschen Unterricht [Monthly journal for German instruction] 27, no. 5 (1935): 177–83.
  • Winer, Lise. Dictionary of the English-Creole of Trinidad and Tobago. Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2009.
  • Winer, Lise.. ‘Folklore in a Caribbean English/Creole Dictionary. Inclusion, Definition and Retrieval’. In Dictionaries as Sources of Folklore Data, edited by Jonathan Roper, 177–87. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 2020.
  • Wood, Nigel. ‘“The Tract and Tenor of the Sentence”: Conversing, Connection and Johnson’s Dictionary’. Yearbook of English Studies 28 (1998): 110–27.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.