723
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Book Review

Eco-translatology: towards an eco-paradigm of translation studies

(Hugs) Gengshen Hu, Singapore, Springer, 2020, XXIV, 312 pp., (hardcover), ISBN 978-981-15-2259-8, (e-book), ISBN 978-981-15-2260-4, (softcover), ISBN 978-981-15-2262-8

ORCID Icon

References

  • Baker, Mona. 1993. Corpus linguistics and translation studies: Implications and applications. In Mona Baker, Gill Francis & Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology: In honour of John Sinclair, 233–250. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
  • Bassnett, Susan & Andere Lefevere (eds.). 1990. Translation: History and culture. London and New York: Printer Publishers.
  • Batchelor, Kathryn. 2018. Translation and Paratexts. Abingdon and New York: Routledge.
  • Catford, John Cunnison. 1965. A linguistic theory of translation. London: Oxford University Press.
  • Chan, Leo Tak-hung. 2004. Twentieth-century Chinese translation theory: Modes, issues and debates. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
  • Cheung, Martha (ed.). 2006. An anthology of Chinese discourse on translation: Volume one: From earliest times to the Buddhist project. Manchester: St Jerome Publishing.
  • Cheung, Martha (ed.). 2017. An anthology of Chinese discourse on translation: Volume two: From the late twelfth century to 1800. London and New York: Routledge.
  • Delabastita, Dirk. 2013. Continentalism and the invention of traditions in translation studies. In Luc van Doorslaer & Peter Flynn (eds.), Eurocentrism in translation studies, 29–42. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
  • (Hugs) Hu, Gengshen. 2004. Approach to translation as adaptation and selection (in Chinese). Wuhan: Hubei Education Press.
  • (Hugs) Hu, Gengshen. 2013. Eco-translatology: Construction & interpretation (in Chinese). Beijing: Commercial Press.
  • (Hugs) Hu, and Gengshen. 2020. Eco-translatology: Towards an Eco-paradigm of Translation Studies. Singapore: Springer.
  • Huang, Zhonglian. 2000. A study of translation variations (in Chinese). Beijing: China Translation & Publishing Corporation.
  • Huang, Zhonglian. 2002. A theory of translation variations (in Chinese). Beijing: China Translation & Publishing Corporation.
  • Reiss, Katharina & Hans Vermeer. 1984. Groundwork for a general theory of translation. Tübingen: Niemeyer.
  • Shei, Chris & Gao Zhaoming (eds.). 2018. Routledge handbook of Chinese translation. London and New York: Routledge.
  • Tymoczko, Maria. 2009. Why translators should want to internationalize translation studies. In Martha Cheung (ed.), Chinese discourses on translation: Positions and perspectives (Special issue of The Translator 15(2), 401–21. Manchester: St Jerome.
  • Valdeón, Roberto A. 2017. Chinese translation studies in the 21st century: Current trends and emerging perspectives. London: Routledge.
  • Wang, Ning & Sun Yifeng. 2008. Translation, globalisation and localisation: A Chinese perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Yue, Feng, Youlan Tao, Huashu Wang, Qiliang Cui & Bin Xu (eds). 2019. Restructuring translation education: Implications from China for the rest of the world. Singapore: Springer.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.