REFERENCES
- Armstrong, C. A. J. 1965. “The language question in the Low Countries: The use of French and Dutch by the Dukes of Burgundy and their administration.” Europe and the Late Middle Ages. Eds. J. R. Hales et al. Evanston: Northwestern University. pp. 387–409.
- Baetens Beardsmore, Hugo. 1980. “Bilingualism in Belgium.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 1:145–54.
- Centre de récherche pour la solution nationale des problèmes sociaux, politiques, et juridiques en régions wallonnes et flamandes, ca. 1950. No. 32:1.
- Counson, Albert, 1922. “Le français en Belgique et les écoles wallonnes a l'époque de la Renaissance.” Melanges G. Lanson. Paris: Hachette.
- Dawes, T. R. 1902. Bilingual Teaching in Belgian Schools. Cambridge: University Press.
- “Le dedoublement linguistique de l'Université de Bruxelles”, 1969. Courrier Hebdomadaire du CRISP, nos. 458, 463.
- Decroly, Ovid. 1929, “Réflexions et enquětes à propos du bilinguisme.” Le bilinguisme et V éducation: Travaux de la conférence international tenue à Luxembourg du 2 au 5 avril 1928. Genève: Bureau International d'Education. pp. 53–61.
- Dejean, Christian and Charles-Louis Binnemans. 1971. Université belge: Du pari au défi. Brussels: Editions de l'Institut de Sociologie, Université libre de Bruxelles.
- Dhondt, J. 1947. “Essai sur l'origine de la frontière linguistique.” L Antiquité Classique 16:261–86.
- Draye, H. 1942. De studie van de Vlaamsch-Waalsche taalgrenslijn in België. Brussel: Standaard- Boekhandel.
- European Court of Human Rights. 1967–68. Case ‘Relating to Certain Aspects of the Laws on the Use of Languages in Education in Belgium.’ 2 vols. Strasbourg: Council of Europe.
- Guicciardini, Ludovico. 1920. Description de la Cité d'Anvers. Anvers: G. Zazzarini. (Rpt. of edition of 1582.)
- Kurth, Godefroid. 1896–98. La frontière linguistique en Belgique et dans le nord de la France. 2 vols. Bruxelles: Socité Belge de Librairie.
- Meillet, Antoine and Lucien Tesnière. 1928. Les langues dans l'Europe nouvelle. Paris: Payot.
- Monteyne, André. 1977. “Le monde flamande de Bruxelles”. Courrier Hebdomadaire du CRISP, Nos. 776, 777.
- Olyff, François. 1940–44. La question des langues en Belgique: étude historique à la recherche d'une solution saine et définitive. Hasselt: Les Editions du Moulin.
- Pirenne, Henri. 1922–32. Histoire de Belgique. 7 vols. Bruxelles: M. Lamertin.
- Riemens, E. J. 1919. Esquisse historique de l'enseignement du français en Hollande du XVIe au XIXe siècle. Leyde: A. W. Sijthoff.
- Stengers, Jean. 1959. La formation de la frontière linguistique en Belgique ou de la légitimaté de l'hypothèse historique. Bruxelles-Berchem: Latomus.
- Swing, Elizabeth Sherman, 1980. Bilingualism and linguistic segregation in the schools of Brussels. Quebec: International Center for Research on Bilingualism.
- Temmerman, H. 1898. De moedertaal eenig doelmatig voertuig der gedachte in opvoeding en onderwijs. Gent: Siffer.
- Toussaint, Nicolas. 1929. “Problèmes et expériences.” Le bilinguisme et l'éducation. Genève Bureau International d'éducation. pp. 146–56.
- Valkhoff, Marius. 1944. L'expansion du néerlandais. Tr. Jules Sepulchre. Bruxelles: Les Editions Lumière.
- Verdoodt, Albert. 1976. “Les problèmes communautaires belges à la lumière des études d'opinion.” Courrier Hebdomadaire du CRISP, no. 742.
- Verheyen, J. E. 1929. “Le bilinguisme en Belgique.” Le bilinguisme et l'éducation. Genève: Bureau International d'éducation.
- Verlooy, J. B. C. 1938. Verhandeling op d'onacht der moederlyke tael in de Nederlanden. Antwerpen: De Sikkel. (Rpt. of edition of 1788.)
- Wezemael van, Jef. 1937. Bruxelles: Trait d'union ou pomme de discorde. Bruxelles: Le Rouge et le Noir.