217
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Reviews

Reviews

, , , , , , , , , , , , , , , , , & show all
Pages 211-294 | Published online: 15 May 2015

REFERENCES

  • Carpelan, Christian. 1997. “Where do the Finns come from? Finfo 12.97. Helsinki: Ministry for Foreign Affairs.
  • Koivulehto, Jorma. 1991. Uralische Evidenz für die Laryngaltheorie. Vienna: Austrian Academy of Sciences.
  • Sammallahti, Pekka. 1988. “Historical phonology of the Uralic languages, with special reference to Samoyed, Ugric, and Permic.” The Uralic languages: Description, history and foreign influences. Ed. Denis Sinor Leiden: Brill. pp. 479–554.
  • Sapir, Edward. 1936. “Internal linguistic evidence suggestive of the northern origin of the Navaho.” American anthropologist 39.224–35.

REFERENCES

  • Johanson, Lars. 1993. “Code-copying in immigrant Turkish.” Immigrant languages in Europe. Eds. Guus Extra and Ludo Verhoeven.. Clevedon: Multilingual Matters. pp. 197–221.
  • Meechan, Marjone and Shana Poplack. 1995. Orphan categories in bilingual discourse: Adjectivization strategies in Wolof-French and Fongbe-French.” Language variation and change 7:169–94.
  • Myers-Scotton, Carol. 1993. Duelling languages. Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Clarendon Press.
  • Poplack, Shana. 1980. “Sometimes I'll start a sentence in English y terminó en español.” Linguistics 18: 581–616.
  • Savić, Jelena. 1995. “Structural convergence and language change: Evidence from Serbian/English code-switching.” Language in society 24:475–92.
  • Swigart, Leigh. 1992. ‘Two codes or one? The insiders' view and the description of codeswitching in Dakar.” Journal of multilingual and multicultural development 13:83–102.

REFERENCES

  • Carroll, John B., ed. 1956. Language, thought, and reality (Selected writings of Benjamin Lee Whorf). Cambridge: MIT Press.
  • Hockett, Charles. 1987. Refurbishing our foundations (Current Issues in Linguistic Theory 56). Philadelphia: Benjamins.
  • Hoijer, Harry, ed. 1954. Language in culture (Conference on the Interrelationships of Language and Other Aspects of Culture). Chicago: University of Chicago Press.
  • Sapir, Edward. 1921. Language. New York: Harcourt, Brace.

REFERENCES

  • Bresnan, Joan. 1994. “Locative inversion and the architecture of universal grammar.” Language 70: 72–137.
  • Kuno, Susumu. 1987. Functional syntax: Anaphora, discourse and empathy. Chicago: Chicago University Press.
  • Penhallurick, John. 1984. “Full-verb inversion in English.” Australian journal of linguistics 4: 33–56.
  • Ward, Gregory L. and Betty J. Birner. 1992. “VP inversion and aspect in written texts.” Cooperating with written texts: Pragmatics and comprehension of written texts. Ed. Dieter Stein. Berlin: Mouton. Pp 575–88.

REFERENCES

  • Davies, J. 1994. Welsh language. Cardiff: University of Wales Press.
  • Fife, James. 1986. “Literary and colloquial Welsh: Some problems of definition.” WORD 37:141–151.
  • Fife, James.. 1996. Review of A geography of the Welsh language 1961–1991, by J. Aitchison and H. Carter. WORD 47:452–6.
  • Gruffudd, H. 1998. Beginners' Welsh. New York: Hippocrene Books.
  • King, Gareth. 1993. Modern Welsh. London: Routledge.
  • King, Gareth. 1995. Colloquial Welsh. London: Routledge.
  • King, Gareth. 1996. Basic Welsh. London: Routledge.
  • King, Gareth. In Press. The Oxford dictionary of Welsh usage. Oxford: Oxford University Press.
  • Klingebiel, K. 1994. 234 Welsh verbs. Van Nuys, CA: Ford and Bailie.
  • Lewis, E. 1993. Welsh dictionary. London: Teach Yourself Books.
  • Rhys Jones, T. 1993. Teach yourself Welsh. London: Teach Yourself Books.
  • Thomas, P. 1996. Gramadeg y Gymraeg. Cardiff: University of Wales Press.
  • Thorne, D. 1993. A comprehensive Welsh grammar. Cardiff: University of Wales Press.

REFERENCES

  • Bickerton, Derek. 1981. Roots of language. Ann Arbor, MI: Karoma.

REFERENCES

  • Bloomfield, Leonard. 1933. Language. Holt.
  • Chomsky, Noam. 1959. Review of Verbal behavior, by B. F. Skinner. Language 35:26–58.
  • Noam Chomsky. 1968. Language and mind. New York: Harcourt, Brace, and World.
  • Fries, Charles C. 1962. Teaching and learning English as a foreign language. Ann Arbor, Michigan: The University of Michigan Press.
  • Kaye, Alan S. 1994. “Formal vs. informal in Arabic: Diglossia, triglossia, tetraglossia, etc., polyglossia-multiglossia viewed as a continuum.” Zeitschrift fü;r arabische Linguistik 27:47–66.
  • Kaye, Alan S. 1997. Review of Georgetown University round table on languages and linguistics 1994, ed. by James E. Alatis. WORD 48:2:281–8.
  • Viëtor Wilhelm. 1882. Der Sprachunterricht muss umkehren. Heilbronn: Henninger.
  • Winford, Donald. 1985. “The concept of ‘diglossia’ in Caribbean creole situations.” Language in society 14:345–56.
  • Wolfram, Walt and Natalie Schilling-Estes. Forthcoming. Hoi Toide on the outer banks: The story of Ocracoke brogue. Chapel Hill, North Carolina.: University of North Carolina Press.

REFERENCES

  • Bloom, Alfred. 1981. The linguistic shaping of thought: A study in the impact of language on thinking in China and the West. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum.
  • Hoijer, Harry, ed. 1954. Language in culture: Proceedings of a conference on the interrelations of language and other aspects of culture. American anthropologist 56, no. 6, pt. 2, Memoir no. 79. Menasha, Wise.: American Anthropological Association.
  • Kaye, Alan S. In press a. Review of Lucy 1992a. In International journal of American linguistics.
  • Kaye, Alan S. In press b. Review of Lucy 1992b. In International journal of American linguistics.
  • Kronenfeld, David B. 1996. Plastic glasses and church fathers: semantic extension from the ethnoscience tradition. Oxford: Oxford University Press.
  • Lakoff, George. 1987. Women, fire and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press.
  • Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of cognitive grammar, vol. 1, theoretical prerequisites. Stanford: Stanford University Press.
  • Lucy, John A. 1992a. Language diversity and thought: A reformulation of the linguistic relativity hypothesis. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Lucy, John A. 1992b. Grammatical categories and cognition: A case study of the linguistic relativity hypothesis. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Pinker, Steven. 1994. The language instinct. New York: William Morrow.

REFERENCE

  • O'Grady, W., M. Dobrovolsky and M. Aronoff. 1997. “Language in social contexts.” In Contemporary linguistics: An introduction (pp. 525–527). New York: Saint Martin's Press. pp. 525–7.

REFERENCES

  • Brener, Avraham. “A Briv fun Rio de Janeiro.” Bnai Yiddish, Jan.-Feb. 1968, pp. 14–5.
  • Craig, Colette. 1992. “A constitutional response to language endangerment. The case of Nicaragua.” Language 68:17–24.
  • Hale, Ken. 1992. “On endangered languages and the safeguarding of diversity.” Language 68:1–3.
  • Naipaul, V. S. 1962. The middle passage. London: André Deutsch.
  • Sorensen, A. P. 1972. “Multilingualism in the Northwest Amazon.” Sociolinguistics. Harmonsworth: Penguin. pp. 78–93.

REFERENCES

  • Bender, Marvin and Hailu Fulass. 1978. Amharic verb morphology. A generative approach. East Lansing: African Studies Center, Michigan State University.
  • Gutt, Eeva H. M. and Mohammed Hussein. 1995. Silt'e-Amharic-English dictionary (Shorter version). Addis Ababa: Summer Institute of Linguistics.
  • Habte-Mariam, Marcos. 1974. “Palatalization in Ennemor.” Proceedings of the IV Congresso Internazionale di Studi Etiopici, Tomo II. Rome: Accademia Nazionale dei Lincei. pp. 251–65.
  • Kaye, Alan S., ed. 1991. Semitic studies in honor of Wolf Leslau on the occasion of his eighty-fifth birthday, 2 volumes. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
  • Segert, Stanislav and András J. E. Bodrogligeti, eds. 1983. Ethiopian studies in honor of Wolf Leslau. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

REFERENCES

  • Kamus Dewan (Edisi Ketiga). 1994. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. [Dictionary]
  • Kamus Umum Bahasa Indonesia. 1994. Jakarta: Pustaka Sinar Harapan. [Dictionary]
  • Sew, Jyh Wee. 1995. “Bahasa Inggeris rempuh ke dalam Bahasa Indonesia.” [English is crashing into Indonesian] Berita Harian (Singapore's Malay Daily), 12 October.

REFERENCES

  • Gussenhoven, Carlos. 1991. “The English rhythm rule as an accent deletion rule.” Phonology 8:1–35.
  • Halle, Morris and Jean-Roger Vergnaud. 1987. An essay on stress. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Hayes, Bruce. 1980. “A metrical theory of stress rules.” Ph. D. dissertation, MIT.
  • Ladefoged, Peter. 1967. Three areas of experimental phonetics. Oxford: Oxford University Press.
  • Prince, Alan S. 1977 [1983]. “Relating to the grid.” Linguistic inquiry 14:19–100.
  • Stetson, Raymond H. 1928. Motor phonetics. Amsterdam: North Holland.
  • Stockwell, Robert P. 1972. “The role of intonation: Reconsiderations and other considerations.” Intonation. Ed. Dwight Bollinger. Harmondsworth: Penguin. pp. 87–109.
  • Yip, Moira J. 1980 “The tonal phonology of Chinese.” Ph. D. dissertation, MIT.

REFERENCES

  • Halle, Morris. 1959. The sound pattern of Russian. The Hague: Mouton
  • Lamb, Sydney M. 1994. “Relational network linguistics meets neural science.” Twentieth LACUS forum, 1993. Ed. Valerie Becker Makkai. Chapel Hill: LACUS.
  • Meyer, Cynthia Ford. 1991. “Talk of times past: On the interaction of cognitive systems in conversation.” Ph. D. dissertation, Rice University.
  • Paradis, Michel. 1997. “Prerequisites for a neurolinguistic investigation of bilingualism.” Paper read at Twenty-ninth LACUS forum, at York University, Toronto.
  • Swallis, Thomas. 1996. “An autonomous system for quantifying the perceptual use of acoustic speech cues: Voicing in intervocalic/t~d/in French.” Ph. D. dissertation, University of Florida.
  • Sullivan, William J. 1995. “Scientific linguistics and relational networks.” Communications of the workshop for scientific linguistics 4.1:4–14.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.