250
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
ARTICLES

Morphological creativity in a China English corpus

&

References

  • Bartlett, Tom, and Fisher, Karin 2011. The China conundrum. The New York Times, November 3rd, 2011.
  • Bruton, A. 2009a. Designing research into the effect of error correction in L2 writing: not so straightforward. Journal of Second Language Writing 18. 136–140. doi: 10.1016/j.jslw.2009.02.005
  • Bruton, A. 2009b. Improving accuracy is not the only reason for writing, and even if it were … . System 37. 600–613. doi: 10.1016/j.system.2009.09.005
  • Divsar, Hoda, and Robab Heydari. 2017. A corpus study of EFL learners’ errors in IELTS essays. International of Applied Linguistics and English Literature 6(3). 143–49. doi: 10.7575/aiac.ijalel.v.6n.3p.143
  • Ferris, Diana. 2011. Treatment of error in second language student writing. Ann Arbor: The University of Michigan Press.
  • Ge, Chuangui. 1980. Random thoughts on some problems in Chinese-English translation. Chinese Translator’s Journal [Fanyi Tongxun], 2. 1–8.
  • Jenkins, J. 2007. English as a lingua franca: attitudes and identity. Oxford: Oxford University Press.
  • Li, Wenzhong. 1993. China English and Chinglish. Foreign Language Teaching and Research [Waiyu Jiaoxue Yu Yanjiu] 4. 18–24.
  • Li, David, and Alice Chan. 1999. Helping teachers correct structural and lexical English errors. Hong Kong Journal of Applied Linguistics. 4(1). 79–102.
  • Mauranen, Anna. 2013. Exploring ELF: academic English shaped by non-native speakers. United Kingdom: Cambridge University Press.
  • Seidlhofer, B. 2001. Closing a conceptual gap: the case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics 11. 133–158. doi: 10.1111/1473-4192.00011
  • Truscott, John. 1996. The case against grammar correction in L2 writing classes. Language Learning 46 327–369. doi: 10.1111/j.1467-1770.1996.tb01238.x
  • Truscott, John. 2010. Some thoughts on Anthony Bruton’s critique of the correction debate. System 38(2). 329–335 doi: 10.1016/j.system.2010.03.014
  • Wang, Rongpei. 1991. Chinese English is an objective reality. Journal of PLA Foreign Languages Institute [Jiefangjun Waiyu Xueyuan Xuebao] 1. 2–7.
  • Wang, Ying and Jennifer Jenkins. 2016. “Nativeness” and intelligibility impacts of intercultural experience through English as lingua franca on Chinese speakers’ attitudes. Chinese Journal of Applied Linguistics 39, 2–9.
  • Wang, Ruige and Xiang Xiaoxia. 2016. On the function of mother tongue transfer in English vocabulary acquisition. Theory and Practice in Language Studies 6(11). 2208–2214. doi: 10.17507/tpls.0611.19
  • Yeh, Yi-Fen, R.M. Joshi and Xuejun Ryan Ji. 2015. The development of morphological awareness in Chinese ESL students. Contemporary Educational Psychology 43. 51–60. doi: 10.1016/j.cedpsych.2015.10.002
  • Yip, V. 1995. Interlanguage and learnability: from Chinese to English. Amsterdam: John Benjamins.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.