References
- Aracil, Lluís V. 1979. “Educació i Sociolingüística.” Treballs de Sociolingüística Catalana 2: 33–86.
- Batiston, María Lorena. 2011. “Villa General Belgrano en el siglo XXI: ¿La cultura alemana devenida en souvenir?” In Ponencia inédita en el Coloquio Internacional Interdisciplinario La minoría de habla alemana en Argentina: integración, asimilación, exclusión. Buenos Aires: Centro de Estudios Migratorios Latinoamericanos (CEMLA).
- Bengochea, Natalia Inés. 2010. “La interacción entre las políticas institucionales y las representaciones de las lenguas extranjeras en el caso de la Escuela Normal Superior N° 2 ‘Mariano Acosta’.” In La regulación política de las prácticas lingüísticas, edited by Elvira Arnoux, and Roberto Bein, 289–306. Buenos Aires: Eudeba.
- Bernasconi, Alicia. 2011. “La inmigración de habla alemana en la Argentina. Aproximación a partir de las listas de desembarco.” Estudios Migratorios Latinoamericanos, Año 25 (N° 70): 5–21.
- Bochmann, Klaus, and Falk Seiler. 2000. “Sprachkonflikte und Sprachpolitik.” Acceso 12 de mayo de 2019. https://www.saw-leipzig.de/de/ueber-die-akademie/kommissionen/sprachwissenschaft/bochmann_1
- Cortés Conde, Florencia. 2007. Los angloargentinos en Buenos Aires. Lengua, identidad y nación antes y después de Malvinas. Buenos Aires: Biblos.
- Courtis, Corina. 2012. Discriminación étnico-racial: discursos públicos y experiencias cotidianas. Un estudio centrado en la colectividad coreana de Buenos Aires. Buenos Aires: Editores del Puerto.
- Devoto, Fernando. 2006. Historia de los italianos en la Argentina. Buenos Aires: Editorial Biblos.
- Di Tullio, Ángela. 2003. Políticas lingüísticas e inmigración. El caso argentino. Buenos Aires: EUDEBA.
- Friedmann, Germán C. 2009. “La cultura en el exilio alemán antinazi. El ‘Freie Deutsche Bühne’ de Buenos Aires 1940-1948.” Anuario IEHS 24: 69–87.
- García Mouton, Pilar. 2015. “Dialectología y geografía lingüística.” In Enciclopedia de Lingüística Hispánica, edited by Javier Gutiérrez Rexach, vol. 1, 30–40. Londres: Routledge.
- Gugenberger, Eva. 2003. “Einflussfaktoren auf Migrantensprachen. Bausteine für ein migrationslinguistisches Modell.” In Mehrsprachigkeit und Migration, edited by Jürgen Erfurt, Gabriele Budach, and Sabine Hofmann, 37–62. Francfort/Meno: Peter Lang.
- Gugenberger, Eva. 2018. Theorie und Empirie der Migrationslinguistik. Mit einer Studie zu den Galiciern und Galicierinnen in Argentinien. Viena: LIT Verlag.
- Hipperdinger, Yolanda. 2016. “Los alemanes del Volga en la Argentina: manifestaciones actuales de un proceso de mantenimiento y cambio de lengua.” In Lenguas en contacto. Estudios sobre el contacto lingüístico en la Argentina, edited by Yolanda Hipperdinger, 39–57. Bahía Blanca: EDIUNS.
- Jauretche, Arturo. 1996. “Tilingos.” In Confirmado. Reproducido en Babel, Concepción del Uruguay, noviembre de 2012.
- Kelz, Robert. 2011. “El teatro y la concepción de lo nacional: El ‘Deutsches Theater’ (Ney-Bühne).” Estudios migratorios latinoamericanos, Año 25 N° 70: 177–194.
- Kloss, Heinz. 1986. “On some terminological problems in interlingual sociolinguistics.” International Journal of the Sociology of Language 57: 91–106.
- Kremnitz, Georg. 1997. “Argentinische Impressionen.” Quo Vadis Romania? 9: 54–69.
- Lattes, Alfredo. 1990. “Tratando de asir lo inasible: las dimensiones de la inmigración en la Argentina entre 1945 y el presente.” Estudios Migratorios Latinoamericanos 15(16): 295–310.
- Ladilova, Anna. 2013. Kollektive Identitätskonstruktion in der Migration: Eine Fallstudie zur Sprachkontaktsituation Der Wolgadeutschen in Argentinien. Bern: Peter Lang.
- Otero, Hernán Gustavo. 2011. “Las escuelas étnicas de la comunidad francesa. El caso argentino, 1880-1950.” Anuario de Estudios Americanos 68 (1): 163–189.
- Patat, Alejandro. 2004. L’italiano in Argentina. Perugia: Guerra Edizioni.
- Porada, Katarzyna. 2018. “Las actitudes lingüísticas de los descendientes de inmigrantes polacos en Argentina: entre mantenimiento, desplazamiento y recuperación”. En Lengua y migración / Language and Migration 10 (2): 81–105.
- Quevedo, Luis Alberto, and Roberto Bacman. 2006. Sistema Nacional de Consumos Culturales – Tercer Libro. Buenos Aires: Secretaría de Medios de Comunicación – Jefatura de Gabinete de Ministros – Presidencia de la Nación.
- Rohland de Langbehn, Regula. 2004. “El proyecto de un catálogo de libros en alemán editados en la Argentina.” In Lenguas, literaturas y sociedad en la Argentina, edited by Georg Kremnitz, and Joachim Born, 123–132. Viena: Ed. Praesens.
- Saint Sauveur-Henn, Anne. 1995. Un siècle d’émigration allemande vers l’Argentine (1853-1945). Köln, Weimar, Wien: Böhlau.
- Sartori, María Florencia. 2020. Políticas en torno de una lengua de inmigración: el caso del putonghua en la ciudad de Buenos Aires. Tesis doctoral inédita. Buenos Aires, Argentina: Universidad de Buenos Aires.
- Sichra, Inge (coord.). 2009. Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina. Cochabamba: FUNPROEIB Andes.
- Silveira, Alina. 2012. “Las escuelas particulares inglesas en Buenos Aires 1820-1884.” Revista de Historia de la Educación Latinoamericana 14 (18): 183–210.
- Skura, Susana, and Lucas Fiszman. 2008. “Ideologías lingüísticas: silenciamiento y transmisión del ídish en Argentina.” In Lenguas indígenas y lenguas minorizadas. Diversidad lingüística en Argentina, edited by Cristina Messineo, 63–82. Buenos Aires: Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires.
- Thun, Harald, and Adolfo Elizaincín. 2000. Atlas Lingüístico, Diatópico y Diastrático del Uruguay. Kiel: Westensee Verlag.
- Urban, Angela. 2004. Russisch-spanischer Sprachkontakt in Argentinien. Viena: Edition Praesens.
- Varela, Lía. 2006. La politique linguistique extérieure de la France et ses effets en Argentine. Contribution à une théorie de la politique linguistique. Thèse de doctorat. París: École de Hautes Études en Sciences Sociales.
- Virkel, Ana Ester (comp.). 2008. Patagonia: contacto de lenguas y culturas. Comodoro Rivadavia: Universidad Nacional de la Patagonia “San Juan Bosco”.