150
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translations of Representations of Moving and Saying from English into Spanish

ORCID Icon, ORCID Icon & ORCID Icon

References

  • Ameka, Felix K. 2006. “Ewe Serial Verb Constructions in Their Grammatical Context.” In Serial Verb Constructions: A Cross-Linguistic Typology, edited by Alexandra Y. Aikhenvald and Robert M. W. Dixon, 124–143. Oxford: Oxford University Press.
  • Ameka, Felix K., and James Essegbey. 2013. “Serializing Languages: Satellite-Framed, Verb-Framed or Neither.” Ghana Journal of Linguistics 2 (1): 19–38.
  • Arús-Hita, Jorge, Kazuhiro Teruya, Mohamed Ali Bardi, Abhishek Kumar Kashyap, and Isaac N. Mwinlaaru. 2018. “Quoting and Reporting Across Languages: A System-Based and Text-Based Typology.” WORD 64 (2): 69–102.
  • Bateman, John A., Joana Hois, Robert Ross, and Thora Tenbrink. 2010. “A Linguistic Ontology of Space for Natural Language Processing.” Artificial Intelligence 174: 1027–1071.
  • Beavers, John, Beth Levin, and Shiao Wei Tham. 2010. “The Typology of Motion Expressions Revisited.” Journal Linguistics 46: 331–377.
  • Catford, John C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.
  • Chen, Jidong. 2012. “‘She from Bookshelf Take-Descend-Come the Box’: Encoding and Categorizing Placement Events in Mandarin.” In Events of Putting and Taking: A Crosslinguistic Perspective, edited by Anetta Kopecka and Bhuvana Narasimhan, 37–54. Amsterdam: John Benjamins.
  • Halliday, Michael A. K. 1961. “Categories of the Theory of Grammar.” WORD 17 (3): 242–292. Reprinted in Halliday, M.A.K. 2002. On Grammar. Volume 1 of Collected Works of M.A.K. Halliday, edited by Jonathan J. Webster, Chapter 2: 37–94. London and New York: Continuum.
  • Halliday, Michael A. K. 2012. “Pinpointing the Choice: Meaning and the Search for Equivalents in a Translated Text.” In Halliday, M.A.K. 2013. Halliday in the 21st Century. Volume 11 in the Collected Works of M.A.K. Halliday, edited by Jonathan J. Webster, Chapter 8, 13–24. London: Bloomsbury Academic.
  • Halliday, Michael A. K., and Christian M. I. M. Matthiessen. 2014. Halliday’s Introduction to Functional Grammar. 4th ed. London: Routledge.
  • Hansen-Schirra, Silvia, Stella Neumann, and Erich Steiner. 2012. Cross-linguistic Corpora for the Study of Translations: Insights from the Language Pair English-German. Berlin: de Gruyter.
  • Hopper, Paul J., and Sandra A. Thompson. 1980. “Transitivity in Grammar and Discourse.” Language 56: 251–299.
  • Ignatieva, Natalia. 2011. “Verbal Processes in Student Academic Writing in Spanish from a Systemic Functional Perspective.” Lenguaje 39: 447–467.
  • Ignatieva, Natalia, and Daniel Rodríguez-Vergara. 2015. “Verbal Processes in Academic Language in Spanish: Exploring Discourse Genres Within the Systemic Functional Framework.” Functional Linguistics 2 (2). doi:10.1186/s40554-015-0014-9.
  • Kashyap, Abhishek Kumar, and Christian M. I. M. Matthiessen. 2017. “figure and Ground in the Construal of Motion: A Registerial Perspective.” WORD 63 (1): 62–91.
  • Lantolf, James. 2010. “Minding Your Hands: The Function of Gesture in L2 Learning.” In Sociocognitive Perspectives on Language Use and Language Learning, edited by Rob Batstone, 131–150. Oxford: Oxford University Press.
  • Lavid, Julia, Jorge Arús-Hita, and Juan Rafael Zamorano-Mansilla. 2010. Systemic Functional Grammar of Spanish: A Contrastive Study with English. London: Continuum.
  • Levin, Beth. 1993. English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation. Chicago: The University of Chicago Press.
  • Martin, James R. 1988. “Grammatical Conspiracies in Tagalog: Family, Face and Fate – with Reference to Benjamin Lee Whorf.” In Linguistics in a Systemic Perspective, edited by Michael J. Cummings, William S. Greaves, and James D. Benson, 243–300. Benjamins: Amsterdam.
  • Martin, James R. 1996. “Transitivity in Tagalog: A Functional Interpretation of Case.” In Meaning and Form: Systemic Functional Interpretations, edited by Christopher Butler, Margaret Berry, Robin Fawcett, and Huang Guowen, 229–296. Norwood, NJ: Ablex.
  • Matthiessen, Christian M. I. M. 1995. Lexicogrammatical Cartography: English Systems. Tokyo: International Language Sciences Publishers.
  • Matthiessen, Christian M. I. M. 1999. “The System of Transitivity: An Exploratory Study of Text-Based Profiles.” Functions of Language 6 (1): 1–51.
  • Matthiessen, Christian M. I. M. 2001. “The Environments of Translation.” In Beyond Content: Exploring Translation and Multilingual Text, edited by Erich Steiner and Colin Yallop, 41–124. Berlin: de Gruyter.
  • Matthiessen, Christian M. I. M. 2004. “Descriptive Motifs and Generalizations.” In Language Typology: A Functional Perspective, edited by Alice Caffarel, James R. Martin, and Christian M. I. M. Matthiessen, 537–673. Benjamins: Amsterdam.
  • Matthiessen, Christian M. I. M. 2006. “Frequency Profiles of Some Basic Grammatical Systems: An Interim Report.” In System and Corpus: Exploring Connections, edited by Susan Hunston and Geoff Thompson, 103–142. London: Equinox.
  • Matthiessen, Christian M. I. M. 2014a. “Choice in Translation: Metafunctional Consideration.” In Caught in the Middle – Language Use and Translation: A Festschrift for Erich Steiner on the Occasion of his 60th Birthday, edited by Kerstin Kunz, Elke Teich, Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, and Peggy Daut, 271–333. Saarbrücken: Universaar, Saarland University Press.
  • Matthiessen, Christian M. I. M. 2014b. “Extending the Description of Process Type in Delicacy: Verb Classes.” Functions of Language 21 (2): 139–175.
  • Matthiessen, Christian M. I. M. 2015. “The Language of Space: Semiotic Resources for Construing our Experience of Space.” Japanese Journal of Systemic Functional Linguistics 8: 1–64.
  • Matthiessen, Christian M. I. M., and Abhishek Kumar Kashyap. 2014. “The Construal of Space in Different Registers: An Exploratory Study.” Language Sciences 45: 1–27.
  • Matthiessen, Christian M. I. M., and Kazuhiro Teruya. 2013. “Projection in English: The Environment of Quoting.” The Indian Journal of Applied Linguistics 39 (2): 50–81.
  • Matthiessen, Christian M. I. M., Kazuhiro Teruya, and Wu Canzhong. 2008. “Multilingual Studies as a Multi-Dimensional Space of Interconnected Language Studies.” In Meaning in Context, edited by Jonathan J. Webster, 146–221. London: Continuum.
  • Munro, Pamela. 1982. “On the Transitivity of ‘Say’ Verbs.” In Studies in Transitivity: Syntax and Semantics 15, edited by Paul Hopper and Sandra A. Thompson, 301–318. New York: Academic Press.
  • Rojo, Ana, and Javier Valenzuela. 2001. “How to Say Things with Words: Ways of Saying in English and Spanish.” Meta XLVI (3): 467–477.
  • Scotta Cabral, Sara Regina, and Leila Barbara. 2012. “Processos verbais no discurso jornalístico: frequência e organização da mensagem (Verbal Processes in Media Discourse: Frequency and Organization of the Message).” D.E.L.T.A 28 (Special issue): 581–603.
  • Slobin, Dan I. 1996. “Two Ways to Travel: Verbs of Motion in English and Spanish.” In Grammatical Constructions: Their Form and Meaning, edited by Masayoshi Shibatani and Sandra A. Thompson, 195–219. Oxford: Clarendon Press.
  • Slobin, Dan I. 2004a. “The Many Ways to Search for a Frog: Linguistic Typology and the Expression of Motion Events.” In Relating Events in Narrative: Vol. 2. Typological and Contextual Perspective, edited by Sven Strömqvist and Ludo Verhoeven, 219–257. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
  • Slobin, Dan I. 2004b. “Relating Narrative Events in Translation.” In Perspectives on Language and Language Development: Essays in Honor of Ruth A. Berman, edited by Dorit Ravid and Hava B. Shyldkrot, 115–129. Dordrecht: Kluwer.
  • Steiner, Erich. 2005. “Hallidayan Thinking and Translation Theory – Enhancing the Options, Broadening the Range, and Keeping the Ground.” In Continuing Discourse on Language: A Functional Perspective. Vol. 1, edited by Ruqaiya Hasan, Christian M. I. M. Matthiessen, and Jonathan Webster, 481–500. London: Equinox.
  • Steiner, Erich. 2015. “Translation.” In The Bloomsbury Companion to M.A.K. Halliday, edited by Jonathan J. Webster, 412–426. London: Bloomsbury Academic.
  • Steiner, Erich, and Colin Yallop, eds. 2001. Beyond Content: Exploring Translation and Multilingual Text Production. Berlin: de Gruyter.
  • Talmy, Len. 1985. “Lexicalisation Patterns.” In Language Typology and Syntactic Description. Volume III. Grammatical Categories and the Lexicon, edited by Timothy Shopen, 57–149. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Talmy, Len. 2007. “Lexical Typologies.” In Language Typology and Syntactic Description. Volume III: Grammatical Categories and the Lexicon. 2nd ed., edited by Timothy Shopen, 66–168. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Teruya, Kazuhiro. 2010. “Projection in Japanese: Ideational and Interpersonal Manifestations.” In Proceedings of the 37th International Systemic Functional Linguistics, Beijing, 367–370.
  • Zamudio Jasso, Victoria. 2013. “Procesos verbales y sus participantes en 9 textos de estudiantes de historia: Análisis comparativo entre géneros.” Lenguas en Contexto 10: 25–35.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.