9,236
Views
60
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Describe, don't prescribe. The practice and politics of translanguaging in the context of deaf signers

, ORCID Icon, & ORCID Icon
Pages 892-906 | Received 09 Nov 2018, Accepted 05 Mar 2019, Published online: 21 Mar 2019

References

  • Adam, Robert. 2015. “Standardization of Sign Languages.” Sign Language Studies 15 (4): 432–445.
  • Allard, Karin, and Deborah Chen Pichler. 2018. “Multi-modal Visually-oriented Translanguaging Among Deaf Signers.” Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4 (3): 385–405.
  • Bagga-Gupta, Sangeeta. 2000. “Visual Language Environments: Exploring Everyday Life and Literacies in Swedish Deaf Bilingual Schools.” Visual Anthropology Review 15: 95–120. doi:10.1525/var.2000.15.2.95.
  • Bahan, Ben. 2014. “Senses and Culture: Exploring Sensory Orientations.” In Deaf Gain. Raising the Stakes for Human Diversity, edited by Dirksen H. Bauman and Joseph J. Murray, 233–254. Minneapolis: University of Minnesota Press.
  • Baker, Colin. 2001. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 3rd ed. Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • Bauman, Dirksen, and Joseph J. Murray, eds. 2014. Deaf Gain: Raising the Stakes for Human Diversity. Minneapolis: University of Minnesota Press.
  • Blackledge, Adrian, and Angela Creese. 2010. Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum.
  • Blankmeyer Burke, Teresa, Kristin Snoddon, and Erin Wilkinson. 2016. “Genetics and Deafness: A View from the Inside.” In Genetics of Deafness. Monogr Hum Genet, edited by B. Vona and T. Haaf, 1–8. Basel: Karger.
  • Block, D. 2014. Social Class in Applied Linguistics. London/New York: Routledge.
  • Branson, Jan, and Don Miller. 1998. “Nationalism and the Linguistic Rights of Deaf Communities: Linguistic Imperialism and the Recognition and Development of Sign Languages.” Journal of Sociolinguistics 2 (1): 3–34.
  • Branson, Jan, and Don Miller. 2006. “Beyond “Language”: Linguistic Imperialism, Sign Languages, and Linguistic Anthropology.” In Disinventing and Reconstituting Languages, edited by Sinfree Makoni and Alastair Pennycook, 116–134. Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • Bryan, Alison, and Steve Emery. 2014. “The Case for Deaf Legal Theory Through the Lens of Deaf Gain.” In Deaf Gain: Raising the Stakes for Human Diversity, edited by H.-D. L. Bauman and Joseph J. Murray, 37–62. Minneapolis, MN: University of Minnesota Press.
  • Canagarajah, Suresh. 2013. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. London: Routledge.
  • Cenoz, Jasone, and Durk Gorter. 2017. “Minority Languages and Sustainable Translanguaging: Threat or Opportunity?” Journal of Multilingual and Multicultural Development 38 (10): 901–912. doi:10.1080/01434632.2017.1284855.
  • Charalambous, P., C. Charalambous, and M. Zembylas. 2016. “Troubling Translanguaging: Language Ideologies, Superdiversity and Interethnic Conflict.” Applied Linguistics Review 7 (3): 327–352.
  • Creese, Angela, and Adrian Blackledge. 2010. “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?” The Modern Language Journal 94: 103–115. doi:10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x.
  • Creese, Angela, and P. Martin. 2006. “Interaction in Complementary School Contexts.” Language and Education 20: 1–4. doi:10.1080/09500780608668706.
  • De Meulder, Maartje. 2018. ““So, Why Do You Sign?” Deaf and Hearing New Signers, their Motivation, and Revitalisation Policies for Sign Languages.” Applied Linguistics Review. Published online 2018-04-14. doi:10.1515/applirev-2017-0100.
  • De Meulder, Maartje, and Joseph J. Murray. 2017. “Buttering their Bread on Both Sides? The Recognition of Sign Languages and the Aspirations of Deaf Communities.” Language Problems & Language Planning 41 (2): 136–158. doi:10.1075/lplp.41.2.04dem.
  • De Meulder, Maartje, Joseph J. Murray, and Rachel McKee, eds. Forthcoming. 2019. The Legal Recognition of Sign Languages: Advocacy and Outcomes Around the World. Bristol: Multilingual Matters.
  • Evans, Lionel. 1982. Total Communication: Structure and Strategy. Washington, DC: Gallaudet College Press.
  • Fishman, Joshua. 1991. Reversing Language Shift. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Flores, Nelson. 2014. “Let’s not Forget that Translanguaging is a Political Act.” Accessed November 8, 2018. https://educationallinguist.wordpress.com/2014/07/19/lets-not-forget-that-translanguaging-is-a-political-act/.
  • García, Ofelia. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
  • García, Ofelia, and Debra Cole. 2014. “Deaf Gains in the Study of Bilingualism and Bilingual Education.” In Deaf Gain. Raising the Stakes for Human Diversity, edited by Dirksen Bauman and Joseph J. Murray, 95–111. Minneapolis: University of Minnesota Press.
  • García, Ofelia, and Wei Li. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Pivot.
  • García, Ofelia, and Angel M. Y. Lin. 2016. “Translanguaging and Bilingual Education.” In Bilingual and Multilingual Education, edited by Ofelia García, Angel M. Y. Lin, and Stephen May, 117–130. Dordrecht: Springer.
  • Green, E. Mara. 2014. “Building the Tower of Babel: International Sign, Linguistic Commensuration, and Moral Orientation.” Language in Society 43: 1–21. doi:10.1017/S0047404514000396.
  • Green, E. Mara. 2017. “Performing Gesture: The Pragmatic Functions of Pantomimic and Lexical Repertoires in a Natural Sign Narrative.” Gesture 16 (2): 328–362. doi:10.1075/gest.16.2.07gre.
  • Hall, Wyatte C. 2017. “What You Don’t Know Can Hurt You: The Risk of Language Deprivation by Impairing Sign Language Development in Deaf Children.” Maternal and Child Health Journal 21 (5): 961–965. doi:10.1007/s10995-017-2287-y.
  • Hiddinga, Anja, and Onno Crasborn. 2015. “The Paradox of International Sign: The Importance of Deaf-hearing Encounters for Deaf-deaf Communication Across Sign Language Borders.” In It’s a Small World. International Deaf Spaces and Encounters, edited by Michele Friedner and Annelies Kusters, 59–69. Washington, DC: Gallaudet University Press.
  • Holmström, Ingela, and Krister Schönström. 2018. “Deaf Lecturers’ Translanguaging in a Higher Education Setting. A Multimodal Multilingual Perspective.” Applied Linguistics Review 9 (1): 90–111. doi:10.1515/applirev-2017-0078.
  • Hou, Lynn, and Annelies Kusters. Forthcoming. “Linguistic Ethnography of Signed Languages.” In Routledge Handbook of Linguistic Ethnography, edited by Karen Tusting. London: Routledge.
  • Humphries, Tom, Poorna Kushalnagar, Gaurav Mathur, Donna J. Napoli, Carol Padden, Christian Rathmann, and Scott Smith. 2016. “Avoiding Linguistic Neglect of Deaf Children.” Social Service Review 90: 589–619.
  • Humphries, Tom, and Francine MacDougall. 1999. ““Chaining” and Other Links. Making Connections between American Sign Language and English in Two Types of School Settings.” Visual Anthropology Review 2: 84–94. doi:10.1525/var.2000.15.2.84.
  • Jacobs, Leo M. 1986. A Deaf Adult Speaks Out. Washington, DC: Gallaudet College Press.
  • Jaspers, Jürgen. 2018. “The Transformative Limits of Translanguaging.” Language & Communication 58 (1): 1–10.
  • Jaspers, Jürgen, and Lian Malai Madsen. 2016. “Sociolinguistics in a Languagised World: Introduction.” Applied Linguistics Review 7 (3). doi:10.1515/applirev-2016-0010.
  • Johnson, R. E., Scott K. Liddell, and Carol J. Erting. 1989. “Unlocking the Curriculum: Principles for Achieving Access in Deaf Education.” Working Paper: 89–83.
  • Knoors, Harry, and Mark Marschark. 2012. “Language Planning for the 21st Century: Revisiting Bilingual Language Policy for Deaf Children.” Journal of Deaf Studies and Deaf Education 17 (3): 291–305. doi:10.1093/deafed/ens018.
  • Kramsch, Claire. 2009. The Multilingual Subject. Oxford: Oxford University Press.
  • Krausneker, Verena. 2015. “Ideologies and Attitudes Towards Sign Languages: An Approximation.” Sign Language Studies 15 (4): 411–431.
  • Kusters, Annelies. 2017a. “Special Issue: Deaf and Hearing Signers’ Multimodal and Translingual Practices.” Applied Linguistics Review. doi:10.1515/applirev-2017-0086.
  • Kusters, Annelies. 2017b. “Gesture-based Customer Interactions: Deaf and Hearing Mumbaikars’ Multimodal and Metrolingual Practices.” International Journal of Multilingualism 14 (3): 283–302. doi:10.1080/14790718.2017.1315811.
  • Kusters, Annelies. 2017c. ““Our Hands Must Be Connected”: Visible Gestures, Tactile Gestures and Objects in Interactions Featuring a Deafblind Customer in Mumbai.” Social Semiotics 27 (4): 394–410. doi:10.1080/10350330.2017.1334386.
  • Kusters, Annelies. 2018. “Researching Language Ideologies and Attitudes about International Sign.” http://mobiledeaf.org.uk/researching-language-ideologies-and-attitudes-about-international-sign/.
  • Kusters, Annelies, Maartje De Meulder, and Dai O’Brien, eds. 2017. Innovations in Deaf Studies: The Role of Deaf Scholars. Oxford: Oxford University Press.
  • Kusters, Annelies, Mara E. Green, Erin Moriarty, and Kristin Snoddon, K. Forthcoming. “Sign Language Ideologies: Practices and Politics.” In Sign Language Ideologies in Practice, edited by Annelies Kusters, Mara E. Green, Erin Moriarty, and Kristin Snoddon. Mouton de Gruyter / Ishara Press.
  • Kusters, Annelies, Maximiliano Spotti, Ruth Swanwick, and Elina Tapio. 2017. “Beyond Languages, Beyond Modalities: Transforming the Study of Semiotic Repertoires.” International Journal of Multilingualism 14 (3): 219–232. doi:10.1080/14790718.2017.1321651.
  • Ladd, Paddy. 2003. Understanding Deaf Culture: In Search of Deafhood. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Lambrecht, Linda, Barbara Earth, and James Woodward. 2013. “History and Documentation of Hawai’i Sign Language: First Report.” Third International Conference on Language Documentation and Conservation, University of Hawai’i, February 28–March 3.
  • Lane, Harlan. 1992. The Mask of Benevolence. Disabling the Deaf Community. San Diego, CA: DawnSignPress.
  • Lewis, Gwyn, Bryn Jones, and Colin Baker. 2012. “Translanguaging: Origins and Development from School to Street and Beyond.” Educational Research and Evaluation: An International Journal on Theory and Practice 18: 641–654.
  • Li, Wei. 2011. “Moment analysis and translanguaging space.” J. Pragmat 43 (5): 1222–1235.
  • Li, Wei. 2017. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics. doi:10.1093/applin/amx039.
  • Lindahl, Camilla. 2015. “Tecken av betydelse. En studie om dialog I ett multimodalt, teckenspråkigt tvåspråkigt NO-classroom [Signs of significance: a study of dialogue in a multimodal, sign bilingual science classroom].” Unpublished PhD thesis, Stockholm University.
  • MacSwan, Jeff. 2017. “A Multilingual Perspective on Translanguaging.” American Educational Research Journal 54 (1): 167–201.
  • Makoni, Sinfree, and Alastair Pennycook. 2006. “Disinventing and Reconstituting Languages.” In Disinventing and Reconstituting Languages, edited by Sinfree Makoni and Alastair Pennycook, 1–41. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Martin-Jones, Marilyn, Adrian Blackledge, and Angela Creese. 2012. “Introduction.” In The Routledge Handbook of Multilingualism, edited by Marilyn Martin-Jones, Adrian Blackledge, and Angela Creese, 1–26. London and New York: Routledge.
  • May, Stephen. 2018. “Commentary - Unanswered Questions: Addressing the Inequalities of Majoritarian Language Policies.” In The Multilingual Citizen, edited by Lisa Lim, Christopher Stroud, and Lionel Wee, 65–72. Bristol: Multilingual Matters.
  • McBurney, S. 2012. “History of Sign Languages and Sign Language Linguistics.” In Sign Language: an International Handbook, edtied by Roland Pfau, Markus Steinbach, and Bencie Woll, 909-948. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • McCaskill, Carolyn, Ceil Lucas, Robert Bayley, Joseph Hill, R. King, P. Baldwin, and R. Hogue. 2011. The Hidden Treasure of Black ASL: its History and Structure. Washington, DC: Gallaudet University Press.
  • McLaren, Peter. 1997. Revolutionary multiculturalism: Pedagogies of dissent for the new millennium. Boulder, CO: Westview Press.
  • Møller, Janus Spindler. 2019. “Recognizing Languages, Practising Languaging.” In Critical Perspectives on Linguistic Fixity and Fluidity: Languagised Lives, edited by Jürgen Jaspers and Lian Malai Madsen. New York: Routledge.
  • Moores, Donald. 2010. “The History of Language and Communication Issues in Deaf Education. In The Oxford Handbook of Deaf Studies, Language, and Education, edited by Mark Marschark and Patricia Spencer, Vol. 2, 17–30. Oxford: Oxford University Press.
  • Moriarty Harrelson, Erin. 2017. “Deaf People with “No Language”: Mobility and Flexible Accumulation in Languaging Practices of Deaf People in Cambodia.” Applied Linguistics Review. doi:10.1515/applirev-2017-0081.
  • Murray, Joseph J. 2015. “Linguistic Human Rights Discourse in Deaf Community Activism.” Sign Language Studies 15 (4): 379–410.
  • Murray, Joseph J. 2017. “Deaf Studies: Scholarship and Community Interaction in the Making of Deaf Identities.” In Innovations in Deaf Studies: The Role of Deaf Scholars, edited by Annelies Kusters, Maartje De Meulder, and Dai O’Brien, 77–100. Oxford: Oxford University Press.
  • Norris, Sigrid. 2004. Analyzing Multimodal Interaction: A Methodological Framework. London: Taylor & Francis Group.
  • O’Neill, Rachel. 2017. “Bilingual Deaf Education: Language Policies, Linguistic Approaches and Education Models in Europe.” In UNCRPD Implementation in Europe - A Deaf Perspective, edited by Katja Reuter, 86–108. Brussels: European Union of the Deaf.
  • O’Rourke, Bernadette. 2019. “Carving Out Breathing Spaces for Galician. New Speakers’ Investment in Monolingual Practices.” In Critical Perspectives on Linguistic Fixity and Fluidity: Languagised Lives, edited by Jürgen Jaspers and Lian Malai Madsen. New York: Routledge.
  • Otheguy, Ricardo, Ofelia García, and Wallis Reid. 2015. “Clarifying Translanguaging and Deconstructing Named Languages: A Perspective from Linguistics.” Applied Linguistics Review 6 (3): 281–307. doi:10.1515/applirev-2015-0014.
  • Palmer, Deborah, and Ramón A. Martínez. 2013. “Teacher Agency in Bilingual Spaces: A Fresh Look at Preparing Teachers to Educate Latina/o Bilingual Children.” Review of Research in Education 37: 269–297. doi:10.3102/0091732X12463556.
  • Pennycook, Alastair. 2016. “Mobile Times, Mobile Terms: The Trans-super-poly-metro Movement.” In Sociolinguistics: Theoretical Debates, edited by Nikolas Coupland, 201–216. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Pennycook, Alastair. 2017. “Translanguaging and Semiotic Assemblages.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 8 (2): 1–14. doi:10.1080/14790718.2017.1315810.
  • Rampton, Ben. 2017. “Crossing Thirty Years Later.” Working Papers in Urban Language Literacies, 210.
  • Robinson, Kelly Fagan. 2017. “Conscious Artistic Translanguaging Onstage.” Applied Linguistics Review. doi:10.1515/applirev-2017-0079.
  • Rosiers, Kirsten, and Stef Slembrouck. 2018. “Translanguaging : A Matter of Sociolinguistics, Pedagogics and Interaction?” In The Multilingual Edge of Education, edited by Piet Van Avermaet, Stef Slembrouck, Koen Van Gorp, Sven Sierens and Katrijn Maryns, 165–187. London: Palgrave Macmillan.
  • Safar, Josephina. 2017. “Translanguaging in Yucatec Maya Signing Communities.” Applied Linguistics Review. doi:10.1515/applirev-2017-0082.
  • Snoddon, Kristin. 2017. “Uncovering Translingual Practices in Teaching Parents Classical ASL Varieties.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 7 (3): 1–14.
  • Svartholm, Kristina. 2014. “35 Years of Bilingual Education - and then?” Educar em Revista (spe-2), 33–50. http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0104-.
  • Swanwick, Ruth. 2017. “Translanguaging, Learning and Teaching in Deaf Education.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 14 (3): 1–17. doi:10.1080/14790718.2017.1315808.
  • Tapio, Elina. 2014. “The Marginalisation of Finely Tuned Semiotic Practices and Misunderstandings in Relation to (Signed) Languages and Deafness.” Multimodal Communication 3 (2): 131–142. doi:10.1515/mc-2014-0010.
  • Turner, Marianne, and Angel M.Y. Lin. 2017. “Translanguaging and Named Languages: Productive Tension and Desire.” International Journal of Bilingualism 10 (2): 1–11. doi:10.1080/13670050.2017.1360243.
  • Van Herreweghe, Mieke, Maartje De Meulder, and Myriam Vermeerbergen. 2015. “From Erasure to Recognition (and Back Again?): The Case of Flemish Sign Language.” In The Oxford Handbook of Deaf Studies, Language, and Education, edited by Mark Marschark and Patricia E. Spencer, 45–61. Oxford: Oxford University Press.
  • Van Parijs, Philippe. 2011. Linguistic Justice for Europe and the World. Oxford: Oxford University Press.
  • Zeshan, Ulrike. 2015. ““Making Meaning”: Communication between Sign Language Users without a Shared Language.” Cognitive Linguistics 26 (2). doi:10.1515/cog-2015-0011.
  • Zeshan, Ulrike, and Panda Sibaji. 2018. “Sign-speaking: The Structure of Simultaneous Bimodal Utterances.” Applied Linguistics Review 9 (1): 1–34. doi: 10.1515/applirev-2016-1031