5,201
Views
29
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

An updated review on use of L1 in foreign language classrooms

, &
Pages 406-419 | Received 24 Mar 2018, Accepted 21 Oct 2019, Published online: 03 Nov 2019

References

  • Adinolfi, L., and L. Astruc. 2017. “An Exploratory Study of Translanguaging Practices in an Online Beginner-level Foreign Language Classroom.” Language Learning in Higher Education 7 (1): 185–204. doi:10.1515/cercles-2017-0008.
  • Antón, M., and F. DiCamilla. 1999. “Socio-cognitive Functions of L1 Collaborative Interaction in the L2 Classroom.” The Modern Language Journal 83 (2): 233–247. doi:10.1111/0026-7902.00018.
  • Asiyaban, A. R., and M. S. Bagheri. 2012. “Does Translation Contribute to Learners’ Free Active Vocabulary?” Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics 16 (1): 111–121.
  • Bruen, J., and N. Kelly. 2014. “Using a Shared L1 to Reduce Cognitive Overload and Anxiety Levels in the L2 Classroom.” The Language Learning Journal 45 (3): 1–14. doi:10.1080/09571736.2014.908405.
  • Cheng, T. 2013. “Codeswitching and Participant Orientations in a Chinese as a Foreign Language Classroom.” The Modern Language Journal 97 (4): 869–886. doi:10.1111/j.1540-4781.2013.12046.
  • Chiou, B. 2014. “Rethinking the Role of L1 in the EFL Classroom.” English Teaching & Learning 38 (4): 53–78. doi:10.6330ETL.2014.
  • Conteh, J. 2018. “Translanguaging.” ELT Journal 72 (4): 445–447.
  • Cook, G. 2008. “Plenary: An Unmarked Improvement: Using Translation in ELT.” In IATEFL 2007 Aberdeen Conference Selections, edited by B. Beaven, 76–86. Canterbury: University of Kent, IATEFL.
  • Cook, G. 2010. Translation in Language Teaching: An Argument for Reassessment. Oxford: Oxford University Press.
  • Copland, F., and G. Neokleous. 2011. “L1 to Teach L2: Complexities and Contradictions.” ELT Journal 65 (3): 270–280. doi:10.1093/elt/ccq047.
  • Cummins, J. 2007. “Rethinking Monolingual Instructional Strategies in Multilingual Classrooms.” Canadian Journal of Applied Linguistics (CJAL) 10 (2): 221–240.
  • Dabaghi, A., and M. Rafiee. 2012. “Incidental Vocabulary Learning and the Development of Receptive and Productive Vocabulary: How Gloss Types Work.” Suvremena Lingvistika 38 (74): 175–187.
  • DiCamilla, F. J., and M. Antón. 2012. “Functions of L1 in the Collaborative Interaction of Beginning and Advanced Second Language Learners.” International Journal of Applied Linguistics 22 (2): 160–188.
  • Fichtner, F. 2015. “Learning Culture in the Target Language: The Students’ Perspectives.” Die Unterrichtspraxis/Teaching German 48 (2): 229–243.
  • Forman, R. 2015. “When EFL Teachers Perform L2 and L1 in the Classroom, What Happens to Their Sense of Self?” TESL-EJ 19 (2): 1–20.
  • Gánem-Gutiérrez, G. A., and K. Roehr. 2011. “Use of L1, Metalanguage, and Discourse Markers: L2 Learners’ Regulation During Individual Task Performance.” International Journal of Applied Linguistics 21 (3): 297–318.
  • García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Malden/Oxford: Wiley/Blackwell.
  • García, O., and T. Kleyn. 2016. “Translanguaging Theory in Education.” In Translanguaging with Multilingual Students, edited by O. García and T. Kleyn, 23–47. New York: Routledge.
  • García, O., and A. M. Lin. 2017. “Translanguaging in Bilingual Education.” In Bilingual and Multilingual Education, edited by O. García, A. M. Lin, and S. May, 117–130. Switzerland: Springer.
  • Gauci, H., and A. Camilleri Grima. 2013. “Codeswitching as a Tool in Teaching Italian in Malta.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16 (5): 615–631. doi:10.1080/13670050.2012.71681.
  • Ghobadi, M., and H. Ghasemi. 2015. “Promises and Obstacles of L1 Use in Language Classrooms: A State-of-the-Art Review.” English Language Teaching 8 (11): 245–254.
  • Giannikas, C. N. 2011. “L1 in English Language Learning: A Research Study in a Greek Regional Context.” International Journal of Applied Linguistics 21 (3): 319–339.
  • Gramling, D. J., and C. Warner. 2016. “Whose ‘Crisis in Language’? Translating and the Futurity of Foreign Language Learning.” L2 Journal 8 (4): 76–99.
  • Greenhalgh, T., and R. Peacock. 2005. “Effectiveness and Efficiency of Search Methods in Systematic Reviews of Complex Evidence: Audit of Primary Sources.” BMJ 331 (7524): 1064–1065. doi:10.1136/bmj.38636.593461.68.
  • Gulzar, M. A., M. U. Farooq, and M. Umer. 2013. “Inter-sentential Patterns of Code-switching: A Gender-based Investigation of Male and Female EFL Teachers.” International Education Studies 6 (11): 144–159.
  • Ha, D. T. 2017. “The Impact of Different Instructions on Vietnamese EFL Students’ Acquisition of Formulaic Sequences.” English Language Teaching 10 (8): 18–31. doi:10.5539/elt.v10n8p18.
  • Hall, G., and G. Cook. 2012. “Own-language Use in Language Teaching and Learning.” Language Teaching 45 (3): 271–308.
  • Hlas, A. C. 2016. “Secondary Teachers’ Language Usage: Beliefs and Practices.” Hispania 99 (2): 305–319.
  • Izquierdo, J., V. G. Martínez, M. G. G. Pulido, and S. P. A. Zúñiga. 2016. “First and Target Language use in Public Language Education for Young Learners: Longitudinal Evidence from Mexican Secondary-school Classrooms.” System 61: 20–30.
  • Källkvist, M. 2013. “Languaging in Translation Tasks Used in a University Setting: Particular Potential for Student Agency?” The Modern Language Journal 97 (1): 217–238.
  • Kelly, N., and J. Bruen. 2015. “Translation as a Pedagogical Tool in the Foreign Language Classroom: A Qualitative Study of Attitudes and Behaviours.” Language Teaching Research 19 (2): 150–168.
  • Ketabi, S., M. Ghavamnia, and M. Rezazadeh. 2012. “Hypermedia Reading Strategies Used by Persian Graduate Students in TEFL: A Think-aloud Study.” Reading 12 (1): 39–49.
  • Khan, M. S. 2016. “The Impact of Native Language use on Second Language Vocabulary Learning by Saudi EFL Students.” English Language Teaching 9 (5): 134. doi:10.5539/elt.v9n5p134.
  • Khresheh, A. 2012. “Exploring When and Why to Use Arabic in the Saudi Arabian EFL Classroom: Viewing L1 Use as Eclectic Technique.” English Language Teaching 5 (6): 78. doi:10.5539/elt.v5n6p78.
  • Kim, E. Y. 2011. “Using Translation Exercises in the Communicative EFL Writing Classroom.” ELT Journal 65 (2): 154–160. doi:10.1093/elt/ccq039.
  • Lee, J. H., and E. Macaro. 2013. “Investigating Age in the Use of L1 or English-only Instruction: Vocabulary Acquisition by Korean EFL Learners.” The Modern Language Journal 97 (4): 887–901. doi:10.1111/j.1540-4781.2013.12044.x.
  • Lin, Z. 2012. “Code-switching: L1-Coded Mediation in a Kindergarten Foreign Language Classroom.” International Journal of Early Years Education 20 (4): 365–378.
  • Lin, L. C., and W. Y. Yu. 2015. “A Think-Aloud Study of Strategy Use by EFL College Readers Reading Chinese and English Texts.” Journal of Research in Reading 38 (3): 286–306. doi:10.1111/1467-9817.12012.
  • Liu, Y., and A. P. Zeng. 2015. “Loss and Gain: Revisiting the Roles of the First Language in Novice Adult Second Language Learning Classrooms.” Theory and Practice in Language Studies 5 (12): 2433–2440.
  • Lo, S. W. 2016. “L1-L2 Translation Versus L2 Writing Tasks: An Empirical Study on Non-language Major Students’ Improvement in Writing Proficiency.” Writing & Pedagogy 8 (3): 483–518.
  • Macaro, E., and J. H. Lee. 2013. “Teacher Language Background, Codeswitching, and English-only Instruction: Does Age Make a Difference to Learners’ Attitudes?” TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect 47 (4): 717–742. doi:10.1002/tesq.74.
  • Mayo, M. D. P. G., and M. de los Angeles Hidalgo. 2017. “L1 Use among Young EFL Mainstream and CLIL Learners in Task-supported Interaction.” System 67: 132–145.
  • McManus, K., and E. Marsden. 2017. “L1 Explicit Instruction Can Improve L2 Online and Offline Performance.” Studies in Second Language Acquisition 39 (3): 459–492. doi:10.1017/S027226311600022X.
  • McMillan, B. A., and D. J. Rivers. 2011. “The Practice of Policy: Teacher Attitudes Toward “English Only”.” System 39 (2): 251–263. doi:10.1016/j.system.2011.04.011.
  • Miri, M., G. Alibakhshi, and M. Mostafaei-Alaei. 2017. “Reshaping Teacher Cognition About L1 Use Through Critical ELT Teacher Education.” Critical Inquiry in Language Studies 14 (1): 58–98. doi:10.1080/15427587.2016.1238286.
  • Moghadam, S. H., A. A. Samad, and E. R. Shahraki. 2012. “Code Switching as a Medium of Instruction in an EFL Classroom.” Theory and Practice in Language Studies 2 (11). doi:10.4304/tpls.2.11.2219-2225.
  • Mohebbi, H., and S. M. Alavi. 2014. “Teachers’ First Language Use in a Second Language Learning Classroom Context: A Questionnaire-based Study.” Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature 7 (4): 57–73.
  • Momenian, M., and R. G. Samar. 2011. “Functions of Code-switching among Iranian Advanced and Elementary Teachers and Students.” Educational Research and Reviews 6 (13): 769–777.
  • Moore, P. J. 2013. “An Emergent Perspective on the Use of the First Language in the English-as-a-Foreign-Language Classroom.” The Modern Language Journal 97 (1): 239–253. doi:10.1111/j.1540-4781.2013.01429.x.
  • Mora Pablo, I., M. M. Lengeling, B. Rubio Zenil, T. Crawford, and D. Goodwin. 2011. “Students and Teachers’ Reasons for Using the First Language Within the Foreign Language Classroom (French and English) in Central Mexico.” Profile Issues in Teachers Professional Development 13 (2): 113–129.
  • Nakatsukasa, K., and S. Loewen. 2015. “A Teacher’s First Language Use in Form-focused Episodes in Spanish as a Foreign Language Classroom.” Language Teaching Research 19 (2): 133–149. doi:10.1177/1362168814541737.
  • Nukuto, H. 2017. “Code Choice Between L1 and the Target Language in English Learning and Teaching: A Case Study of Japanese EFL Classrooms.” Acta Linguistica Hafniensia 49 (1): 85–103. doi:10.1080/03740463.2017.1316631.
  • Otheguy, R., O. García, and W. Reid. 2018. “A Translanguaging View of the Linguistic System of Bilinguals.” Applied Linguistics Review 10 (4): 625–651.
  • Rabbidge, M., and P. Chappell. 2014. “Exploring Non-native English Speaker Teachers’ Classroom Language Use in South Korean Elementary Schools.” TESL-EJ 17 (4): 1–18.
  • Samian, H. V., T. C. V. Foo, and H. Mohebbi. 2016. “The Effects of Giving and Receiving Marginal L1 Glosses on L2 Vocabulary Learning by Upper Secondary Learners.” English Language Teaching 9 (2): 66. doi:10.5539/elt.v9n2p66.
  • Sampson, A. 2011. “Learner Code-switching Versus English Only.” ELT Journal 66 (3): 293–303. doi:10.1093/elt/ccr067.
  • Sawin, T. 2018. “Media and English.” In The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching, edited by J. I. Liontas, Vol. 8, 1–15. New Jersey: Wiley-Blackwell.
  • Scheffler, P. 2013. “Learners’ Perceptions of Grammar-translation as Consciousness Raising.” Language Awareness 22 (3): 255–269. doi:10.1080/09658416.2012.703673.
  • Thompson, G. L., and K. Harrison. 2014. “Language use in the Foreign Language Classroom.” Foreign Language Annals 47 (2): 321–337. doi:10.1111/flan.12079.
  • Tian, L., and M. Hennebry. 2016. “Chinese Learners’ Perceptions Towards Teachers’ Language Use in Lexical Explanations: A Comparison Between Chinese-only and English-only Instructions.” System 63: 77–88.
  • Tian, L., and E. Macaro. 2012. “Comparing the Effect of Teacher Codeswitching with English-only Explanations on the Vocabulary Acquisition of Chinese University Students: A Lexical Focus-on-Form Study.” Language Teaching Research 16 (3): 367–391. doi:10.1177/1362168812436909.
  • Trent, J. 2013. “Using the L1 in L2 Teaching and Learning: What Role Does Teacher Identity Play?” Asian EFL Journal 15 (3): 217–247.
  • Tsagari, D., and C. Diakou. 2015. “Students’ and Teachers’ Attitudes Towards the Use of the First Language in the EFL State School Classrooms.” Research Papers in Language Teaching & Learning 6 (1): 86–108.
  • Viakinnou-Brinson, L., C. Herron, S. P. Cole, and C. Haight. 2012. “The Effect of Target Language and Code-Switching on the Grammatical Performance and Perceptions of Elementary-Level College French Students.” Foreign Language Annals 45 (1): 72–91. doi:10.111/j.1944-9720.2012.01170.x.
  • Vosoughi, M. 2012. “Enhancing Lexical Knowledge Through L2 Medium Tasks.” English Language Teaching 5 (10): 34. doi:10.5539/elt.v5n10p34.
  • Wei, L. 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30.
  • Yan, E. M., I. Y. Fung, L. Liu, and X. Huang. 2016. “Perceived-Target-Language-Use Survey in the English Classrooms in China: Investigation of Classroom-related and Institutional Factors.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (1): 75–96. doi:10.1080/01434632.2015.1029934.
  • Yao, M. 2011. “On Attitudes to Teachers’ Code-switching in EFL Classes.” World Journal of English Language 1 (1): 19–28. doi:10.5430/wjel.v1n1p19.
  • Yu, S., and I. Lee. 2016. “Exploring Chinese Students’ Strategy use in a Cooperative Peer Feedback Writing Group.” System 58: 1–11. doi:10.5430/wjel.v1n1p19.
  • Zhao, T., and E. Macaro. 2016. “What Works Better for the Learning of Concrete and Abstract Words: Teachers’ L 1 use or L 2-Only Explanations?” International Journal of Applied Linguistics 26 (1): 75–98. doi:10.1111/ijal.12080.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.