3,045
Views
8
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

EFL textbooks, culture and power: a critical content analysis of EFL textbooks for ethnic Mongols in China

&
Pages 327-341 | Received 14 Mar 2019, Accepted 03 Nov 2019, Published online: 17 Nov 2019

References

  • Akbar, G. 2011. “Kexuebianxie shihe xinjiang shaoshuminzu xuesheng xuexitedian de yingyujiaocai zhi sikao.” [ Compiling English Textbooks Scientifically Fit for the Language Learning Characteristics of Ethnic Minority Students in Xinjiang]. Journal of Xinjiang Education Institute 27 (2): 97–99.
  • Apple, M. W., and L. K. Christian-Smith. 1991. “The Politics of the Textbook.” In The Politics of the Textbook, edited by M. W. Apple and L. K. Christian-Smith, 1–21. New York: Routledge.
  • Banks, J. A., and C. A. M. Banks. 2014. Multicultural Education: Issues and Perspectives 5th ed. Update. Hoboken, NJ: Wiley.
  • Barton, A., and L. N. Sakwa. 2012. “The Representation of Gender in English Textbooks in Uganda.” Pedagogy, Culture & Society 20 (2): 173–190. doi: 10.1080/14681366.2012.669394
  • Bayaar. 2011. “‘Muyuwenhua’ zai Mengguzu yingyujiaoxue zhong de zhongyaoxing fenxi.” [ The Importance of Home Culture in English Teaching for Ethnic Mongols]. Journal of Inner Mongolia University for Nationalities 27 (1): 183–184.
  • Botelho, M. J., and M. K. Rudman. 2009. Critical Multicultural Analysis of Children’s Literature: Mirrors, Windows, and Doors. New York: Routledge.
  • Cheng, X. T., and Y. F. Gong. 2005. “Kecheng biaozhun de lilun jichu.” [ On the Theoretical Basis of English Curriculum Standards]. Kecheng, Jiaocai, Jiaofa 25 (3): 66–72.
  • CNC (China National Commission) for UNESCO. 2004. Educational Development in China. Beijing: China National Commission for UNESCO.
  • Cong, C. 2000. “Zhongguowenhua shiyuzheng: Woguo yingyujiaoxue de quexian.” [ Chinese Culture Aphasia: English Language Teaching Defect in China]. Guang Ming Ri Bao, October 19.
  • Curdt-Christiansen, X. L., and C. Weninger. 2015. “Ideologies and Politics of Language Textbooks.” In Language, Ideology and Education: The Politics of Textbooks in Language Education, edited by X. L. Curdt-Christiansen and C. Weninger, 1–8. London: Routledge.
  • Ding, W. L. 2000. Research and Practice on Bilingual Teaching of Chinese Minorities. Beijing: Ethnic Publishing House.
  • Federal Register. 2011. Regulations to Implement the Equal Employment Provisions of the Americans With Disabilities Act, as Amended (76FR16977). Accessed June 20, 2019. https://www.federalregister.gov/documents/2011/03/25/2011-6056/regulations-to-implement-the-equal-employment-provisions-of-the-americans-with-disabilities-act-as.
  • Fei, X. T. 1999. Zhonghua minzu duoyuan yiti geju [ The Pattern of Diversity in Unity of the Chinese Nation]. Beijing: Zhongyang minzu daxue chubanshe.
  • Gray, J. 2013. “LGBT Invisibility and Heteronormativity in ELT Materials.” In Critical Perspectives on Language Teaching Materials, edited by J. Gray, 40–63. Houndmills: Palgrave Macmillan.
  • Guo, B. X. 2014. “Yingyukecheng zhong de chuantong wenhua: zhongri jiaokeshu bijiao de shijiao.”[Traditional Culture in English Curriculum: Perspectives from the Comparisons of Chinese and Japanese Textbooks].” Quanqiu Jiaoyu Zhanwang 1: 111–119.
  • Hong, Xia. 2014. “ Mengguzu xiaoxue yingyujiaoxue xianzhuang diaochayanjiu.” [A Study on the Present Situation of Mongolian Students’ English Instruction].” PhD diss., North East Normal University.
  • Honna, N. 2000. “Some Remarks on the Multiculturalism of Asian Englishes.” Intercultural Communication Studies X (1): 9–16.
  • Ji, W. 2011. “CDA shiyuxia de daxueyingyu jiaocai zhong wenhua baquandeyanjiu.”[A Tentative Study of Culture Hegemony in College English Textbooks from the Perspective of Critical Discourse Analysis].” Master diss., Nanjing Normal University.
  • Kachru, B. B. 1986. The Alchemy of English: The Spread, Functions and Model of Nonnative Englishes. Oxford: Pergamon Press.
  • Kachru, B. B., and C. L. Nelson. 1996. “World Englishes.” In Sociolinguistics and Language Teaching, edited by S. L. McKay and N. H. Hornberger, 71–102. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Krippendorff, K. 2004. Content Analysis: An Introduction to its Methodology. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Kubota, R. 2010. “Critical Multicultural Education and Second/Foreign Language Teaching.” In Critical Multiculturalism: Theory and Praxis, edited by S. May and C. E. Sleeter, 99–111. New York: Routledge.
  • Lam, A. 2002. “English in Education in China: Policy Changes and Learners’ Experiences.” World Englishes 21 (2): 245–256. doi: 10.1111/1467-971X.00245
  • Lam, A. S. L. 2007. “Bilingual or Multilingual Education in China: Policy and Learner Experience.” In Bilingual Education in China, edited by A. W. Feng, 13–33. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Lee, K. Y. 2005. “A Content Analysis of Korean Adolescent EFL Conversation Textbooks Regarding Their Treatment of Culture.” English Teaching 60 (3): 139–166.
  • Lie, A. 2000. “The Multicultural Curriculum: Education for Peace and Development.” Human Rights Education in Asian Schools 6 (1): 81–102.
  • Liu, C. X. 2011. “Yingyu jiaokeshu zhong de wenhua yu zhongguo wenhua.”[Culture and Chinese Culture in the English Textbooks]. Master diss., East China Normal University.
  • May, S. 2003. “Critical Multiculturalism.” Counterpoints 168: 199–212. Accessed July 12, 2018 14:19 UTChttp://www.jstor.org.ezaccess.libraries.psu.edu/stable/42977501.
  • McKay, S. L., and W. D. Bokhorst-Heng. 2008. International English in its Sociolinguistic Contexts. New York and London: Routledge.
  • MOE (Ministry of Education). 2001a. Yiwu jiaoyu yingyu kecheng biaozhun [ National English Curriculum Standards for Compulsory Education]. Beijing: Beijing Normal University Press.
  • MOE (Ministry of Education). 2001b. Zhongguo Jiaoyu Nianjian [China Education Yearbook]. Accessed June 8, 2019. http://www.moe.gov.cn/jyb_sjzl/moe_364/moe_369/s3115/201001/t20100122_77594.html.
  • MOE (Ministry of Education). 2011. Yiwu jiaoyu yingyu kecheng biaozhun [ National English Curriculum Standards for Compulsory Education]. Beijing: Beijing Normal University Press.
  • MOE (Ministry of Education). 2016. Jiaoyubu bangongting guanyu 2016nian Zhongxiaoxue jiaoxueyongshu youguanshixiang de tongzhi [Notice about teaching materials for primary and middle school students in 2016]. Accessed February 22, 2018. http://www.moe.edu.cn/srcsite/A26/moe_714/201604/t20160428_241261.html.
  • Moll, L. C., C. Amnti, D. Neff, and N. Gonzalez. 1992. “Funds of Knowledge for Teaching: Using a Qualitative Approach to Connect Homes and Classrooms.” Theory Into Practice 31 (2): 132–141. doi: 10.1080/00405849209543534
  • NBS (National Bureau of Statistics). 2010. Accessed February 18, 2018. http://www.stats.gov.cn/tjsj/pcsj/rkpc/6rp/indexch.htm.
  • NMG (Inner Mongolia Government). 1999. Minzuzhongxue Kaishe Waiyuke Youguan Wentide Tongzhi [Notice on Issues Related to Foreign Language Courses in Ethnic Secondary Schools]. Accessed June 8, 2019. http://www.nmg.gov.cn/art/1999/9/10/art_1686_138918.html.
  • Ookawa, K. 2015. “Cultural Education Through High School Level English Textbooks.” Journal of Language and Cultural Education 3 (3): 95–103. doi: 10.1515/jolace-2015-0023
  • Pennycook, A. 1994. The Cultural Politics of English as an International Language. London: Pearson.
  • Ping, Q. 2005. “Ideologies in Primary English Textbooks in China.” In Language, Ideology and Education: The Politics of Textbooks in Language Education, edited by X. L. Curdt-Christiansen and C. Weninger, 163–180. London: Routledge.
  • Risager, K. 2018. Representations of the World in Language Textbooks. Bristol: Multilingual Matters.
  • Rodríguez, L. F. G. 2015. “The Cultural Content in EFL Textbooks and What Teachers Need to do About it.” PROFILE Issues in Teachers’ Professional Development 17 (2): 167–187. doi: 10.15446/profile.v17n2.44272
  • Setyono, B., and H. P. Widodo. 2019. “The Representation of Multicultural Values in the Indonesian Ministry of Education and Culture-Endorsed EFL Textbook: A Critical Discourse Analysis.” Intercultural Education 30 (4): 383–397. doi: 10.1080/14675986.2019.1548102
  • Shi, O. 2017. “Bainian zhongguo jiaokeshu de wenhua dandang.” [Cultural Roles of Textbooks in China].” Jiaoyu kexue yanjiu 11: 93–96.
  • Shin, J., Z. R. Eslami, and W. C. Chen. 2011. “Presentation of Local and International Culture in Current International English-Language Teaching Textbooks.” Language, Culture and Curriculum 24 (3): 253–268. doi: 10.1080/07908318.2011.614694
  • Sleeter, C. E., and C. A. Grant. 1991. “Race, Class, Gender, and Disability in Current Textbooks.” In The Politics of the Textbook, edited by M. W. Apple, and L. K. Christian-Smith, 78–110. New York: Routledge.
  • Sonntag, S. K. 2003. The Local Politics of Global English. Oxford: Lexington Books.
  • Su, D. 2005. “Duowei shijiaoxiade shuangyu jiaoxue fazhanguan.” [Multiple Perspectives of Bilingual Education Development].” PhD diss., The Central University of Nationalities.
  • Tsui, A. B. M., and J. S. Tollefson. 2007. Language Policy, Culture, and Ideology in Asian Contexts. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Vygotsky, L. 2012. Thought and Language (Revised and Expanded ed.). Edited and Translated by Eugenia Hanfmann, Gertrude Vakar, and Alex Kozulin. Cambridge, MA: The MIT Press.
  • Wu, X. W. 2014. “Renjiaoban gaozhongyingyu jiaokeshu wenhuaneirongdexuanze jiqi chengxianfangshi yanjiu.”[Research on Cultural Contents’ Choosing and Presentation of New Senior English for China Student’s Books].” PhD diss., North East Normal University.
  • Xie, Q. 2014. “Renjiaoban yu Taiwan yuandong chuban gaozhong yingyujiaocai zhong de muyuwenhua neirong duibi.”[The Comparison of Native Language Culture in the English Textbook Between Renjiao and Yuandong].” Master diss., East China Normal University.
  • Yamada, M. 2010. “English as a Multicultural Language: Implications From a Study of Japan’s Junior High Schools’ English Language Textbooks.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 31 (5): 491–506. doi: 10.1080/01434632.2010.502967
  • Yamada, M. 2011. “Awareness of Racial and Ethnicity Diversity in Japanese Junior High Schools’ English Language Textbooks.” Critical Inquiry in Language Studies 8 (3): 289–312. doi: 10.1080/15427587.2011.592131
  • Yang, Y. 2000. “History of English education in China (1919–1998).” ERIC Microfiche No:ED441347.
  • Yu, S. M. 2017. “Zhongguo shuangyujiaoxue fazhan guiji luetan.” [A Study on Chinese Bilingual Education History].” Waiyu Jiaoxue Lilun yu Shijian 3: 57–81.
  • Zhao, J. H. 2013. “Menghan shuangyujiaoyu beijingxia Mengguzu xuesheng yingyu xuexi yanjiu.” [Study on Mongolian Students’ English Learning Under the Context of Mongolian-Chinese Bilingual Education]. PhD diss., Minzu University of China.
  • Zhou, M. L. 2000. “Language Attitudes of Two Contrasting Ethnic Minority Nationalities in China: The ‘Model’ Koreans and the ‘Rebellious’ Tibetans.” International Journal of the Sociology of Language 146: 1–20. doi: 10.1515/ijsl.2000.146.1

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.