3,354
Views
5
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Rivers of multilingual reading: exploring biliteracy experiences among 8-13-year old heritage language readers

ORCID Icon
Pages 323-336 | Received 11 Jun 2020, Accepted 21 Jan 2021, Published online: 01 Feb 2021

References

  • Bagley, S. J., W. W. Reynolds, and R. M. Nelson. 2007. “Is a “Wage-Payment” Model for Research Participation Appropriate for Children?” Pediatrics 119 (1): 46–51. doi:10.1542/peds.2006-1813.
  • Burnard, P. 2002. “Using Image-Based Techniques in Researching Pupil Perspectives.” The ESRC Network Project Newsletter 5: 2–3.
  • Bush, B. 2012. “The Linguistic Repertoire Revisited.” Applied Linguistics 33 (5): 503–523. doi:10.1093/applin/ams056.
  • Cho, G., and S. D. Krashen. 2000. “The Role of Voluntary Factors in Heritage Language Development: How Speakers Can Develop the Heritage Language on Their Own.” ITL – International Journal of Applied Linguistics 127–128: 127–140. doi:10.1075/itl.127-128.06cho.
  • Cliff Hodges, G. 2010. “Rivers of Reading: Using Critical Incident Collages to Learn About Adolescent Readers and Their Readership.” English in Education 44 (3): 181–200. doi:10.1111/j.1754-8845.2010.01072.x.
  • Creese, A., C.-J. Wu, and A. Blackledge. 2009. “Folk Stories and Social Identification in Multilingual Classrooms.” Linguistics and Education 20 (4): 350–365. doi:10.1016/j.linged.2009.10.002.
  • Cruickshank, K. 2004. “Literacy in Multilingual Contexts: Change in Teenagers’ Reading and Writing.” Language and Education 18 (6): 459–473. doi:10.1080/09500780408666895.
  • Eggenberger, S. K., and T. P. Nelms. 2007. “Family Interviews as a Method for Family Research.” Journal of Advanced Nursing 58 (3): 282–292. doi:10.1111/j.1365-2648.2007.04238.x.
  • Fishman, J. A. 1964. “Language Maintenance and Language Shift as a Field of Inquiry. A Definition of the Field and Suggestions for its Further Development.” Linguistics 2 (9): 32–70. doi:10.1515/ling.1964.2.9.32.
  • Flanagan, J. C. 1954. “The Critical Incident Technique.” Psychological Bulletin 51 (4): 327–358. https://psycnet.apa.org/record/1955-01751-001.
  • González, N., N. C. Moll, and C. Amanti, eds. 2009. Funds of Knowledge: Theorizing Practices in Households, Communities and Classrooms. London: Lawrence Erlbaum Associates.
  • Graham, A., M. Powell, N. Taylor, D. Anderson, and R. Fitzgerald. 2013. Ethical Research Involving Children. Florence: UNICEF Office of Research – Innocenti. https://www.unicef-irc.org/publications/pdf/eric-compendium-approved-digital-web.pdf.
  • Gregory, E. 1998. “Siblings as Mediators of Literacy in Linguistic Minority Communities.” Language and Education 12 (1): 33–54. doi:10.1080/09500789808666738.
  • Hornberger, N. H. 2004. “The Continua of Biliteracy and the Bilingual Educator: Educational Linguistics in Practice.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 7 (2-3): 155–171. doi:10.1080/13670050408667806.
  • Kenner, C. 2004. Becoming Biliterate: Young Children Learning Different Writing Systems. Stoke on Trent: Trentham Books.
  • King, K., and L. Fogle. 2006. “Bilingual Parenting as Good Parenting: Parents’ Perspectives on Family Language Policy for Additive Bilingualism.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9: 695712. abs/102167/beb362.0.
  • Krashen, S. 1993. The Power of Reading. Englewood, CO: Libraries Unlimited.
  • Kwon, J. 2017. “Immigrant Mothers’ Beliefs and Transnational Strategies for Their Children’s Heritage Language Maintenance.” Language and Education 31 (6): 495–508. doi:10.1080/09500782.2017.1349137.
  • Li, G. 2006. “Biliteracy and Trilingual Practices in the Home Context: Case Studies of Chinese-Canadian Children.” Journal of Early Childhood Literacy 6 (3): 355–381. doi:10.1177/1468798406069797.
  • Little, S. 2017. “A Generational Arc: Early Literacy Practices Among Pakistani and Indian Heritage Language Families.” International Journal of Early Years Education 25 (4): 424–438. doi:10.1080/09669760.2017.1341302.
  • Little, S. 2019. “Is There an App for That?” Exploring Games and Apps Among Heritage Language Families.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 40 (3): 218–229. doi:10.1080/01434632.2018.1502776.
  • Little, S. 2020. “Whose Heritage? What Inheritance? Conceptualising Family Language Identities.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23 (2): 198–212. doi:10.1080/13670050.2017.1348463.
  • Luke, A. 2012. “After the Testing: Talking and Reading and Writing the World.” Journal of Adolescent & Adult Literacy 56 (1): 8–13. doi:10.1002/JAAL.00095.
  • Menken, K. 2013. “Emergent Bilingual Students in Secondary School: Along the Academic Language and Literacy Continuum.” Language Teaching 46 (4): 438–476. doi:10.1017/S0261444813000281.
  • Moll, L. C., R. Saez, and J. Dworin. 2001. “Exploring Biliteracy: Two Student Case Examples of Writing as a Social Practice.” The Elementary School Journal 101 (4): 435–449. doi:10.1086/499680.
  • Moosa, D. 2013. “Challenges to Anonymity and Representation in Educational Qualitative Research in a Small Community: A Reflection on my Research Journey.” Compare: A Journal of Comparative and International Education 43 (4): 483–495. doi:10.1080/03057925.2013.797733.
  • Nylén, A., and V. Isomöttönen. 2017. “Exploring the Critical Incident Technique to Encourage Reflection During Project-Based Learning.” ACM International Conference Proceeding Series 16: 88–97. doi:10.1145/3141880.3141899.
  • Pease-Alvarez, L. 2002. “Moving Beyond Linear Trajectories of Language Shift and Bilingual Language Socialization.” Hispanic Journal of Behavioral Sciences 24 (2): 114–137. doi:10.1177/0739986302024002002.
  • Shepherd, D. A., and K. M. Sutcliffe. 2011. “Inductive Top-Down Theorizing: A Source of New Theories of Organization.” The Academy of Management Review 36 (2): 361–380. https://www.jstor.org/stable/41318005.
  • Song, K. 2016. “Nurturing Young Children’s Biliteracy Development: A Korean Family’s Hybrid Literacy Practices at Home.” Language Arts 93 (5): 341–353.
  • Stanovich, K. E. 1986. “Matthew Effects in Reading: Some Consequences of Individual Differences in the Acquisition of Literacy.” Reading Research Quarterly 21: 360–406. https://www.psychologytoday.com/files/u81/Stanovich__1986_.pdf.
  • Statista. 2018. Percentage of Primary and Secondary Pupils with English as an Additional Language in England from 1997 to 2018. https://www.statista.com/statistics/330782/england-english-additional-language-primary-pupils/.
  • Stewart, M. A. 2017. “I Love This Book Because That’s Like Me! A Multilingual Refugee/Adolescent Girl Responds from Her Homeplace.” International Multilingual Research Journal 11 (4): 239–254. doi:10.1080/19313152.2016.1246900.
  • Street, B., and J. Street. 1991. “The Schooling of Literacy.” In Writing in the Community, edited by D. Barton and R. Ivani, 72–85. London: Sage.
  • Tse, L. 2001. “Resisting and Reversing Language Shift: Heritage-Language Resilience among U. S. Native Biliterates.” Harvard Educational Review 71 (4): 676–708. doi:10.17763/haer.71.4.ku752mj536413336.
  • Tsikata, D., and A. K. Darkwah. 2014. “Researching Empowerment: On Methodological Innovations, Pitfalls and Challenges.” Women’s Studies International Forum 45: 81–89. doi:10.1016/j.wsif.2014.03.012.
  • Veltman, C. 1983. Language Shift in the United States. Berlin: Mouton Publishers.
  • Vertovec, S. 2007. “Super-diversity and its Implications.” Ethnic and Racial Studies 30 (6): 1024–1054. doi:10.1080/01419870701599465.
  • Worthy, J., I. Nuñez, and K. Espinoza. 2016. “Wow, I Get to Choose Now!” Bilingualism and Biliteracy Development from Childhood to Young Adulthood.” Bilingual Research Journal 39 (1): 20–34. doi:10.1080/1525882.2016.1139518.