2,151
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translanguaging spaces and multilingual public writing in Zambia: tracing change in the linguistic landscape of Ndola on the Copperbelt

ORCID Icon, ORCID Icon &
Pages 773-793 | Received 08 Sep 2021, Accepted 02 Jun 2022, Published online: 21 Jun 2022

References

  • Agha, Asif. 2011. “Commodity Registers.” Journal of Linguistic Anthropology 21 (1): 22–53.
  • Alexander, N. 2009. “Evolving African Approaches to the Management of Linguistic Diversity: The ACALAN Project.” Language Matters 40 (2): 117–132.
  • Banda, F. 2019. “Beyond Language Crossing: Exploring Multilingualism and Multicultural Identities Through Popular Music Lyrics.” Journal of Multicultural Discourses 14 (4): 373–389.
  • Banda, F. forthcoming. “Sociolinguistics and Applied Linguistics.” In The Oxford Guide to the Bantu Languages, edited by L. Marten, E. Hurst, N. C. Kula, and J. Zeller. Oxford: OUP.
  • Banda, F., and H. Jimaima. 2015. “The Semiotic Ecology of Linguistic Landscapes in Rural Zambia.” Journal of Sociolinguistics 19 (5): 643–670.
  • Banda, F., and H. Jimaima. 2017. “Linguistic Landscapes and the Sociolinguistics of Language Vitality in Multilingual Contexts of Zambia.” Multilingua 36 (5): 595–625.
  • Barni, M., and C. Bagna. 2010. “Linguistic Landscape and Language Vitality.” In Linguistic Landscape in the City, edited by E. Shohamy, E. Ben-Rafael, and M. Barni, 3–18. Bristol: Blue Ridge Summit, Multilingual Matters. doi:10.21832/9781847692993-003.
  • Blommaert, J. 2013. Ethnography, Superdiversity and Linguistic Landscapes: Chronicles of Complexity. UK: Channel View Publications.
  • Cenoz, J., and D. Gorter. 2006. “Linguistic Landscape and Minority Languages.” In Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism, edited by Durk Gorter, 67–80. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
  • Chisanga, T. 2002. “Lusaka Chinyanja and Icibemba.” In Prah Speaking in Unison: The Harmonisation of Southern African Languages, edited by Kwesi Kwaa, 103–116. Cape Town, South Africa: CASAS.
  • Coupland, N. 2003. “Introduction: Sociolinguistics and Globalisation.” Journal of Sociolinguistics 7 (4): 465–472.
  • García, O., and T. Kleyn. 2016. Translanguaging with Multilingual Students: Learning from Classroom Moments. London: Routledge.
  • Gorter, D. 2018. “Linguistic Landscapes and Trends in the Study of Schoolscapes.” Linguistics and Education 44: 80–85.
  • Jaspers, J. 2018. “The Transformative Limits of Translanguaging.” Language & Communication 58: 1–10.
  • Jimaima, H. 2016. Social Structuring of Language and the Mobility of Semiotic Resources across the Linguistic Landscapes of Zambia: A Multimodal Analysis. PhD dissertation, University of the Western Cape.
  • Kamwangamalu, N. M. 2008. “From Linguistic Apartheid to Linguistic co-Habitation: Codeswitching in Print Advertising in Post-Apartheid South Africa.” Journal of Creative Communications 3 (1): 99–113.
  • Kashoki, M. E. 1990. The Factor of Language in Zambia. Lusaka, Zambia: Kenneth Kaunda Foundation.
  • Landry, R., and R. Bourhis. 1997. “Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study.” Journal of Language and Social Psychology 16: 23–49.
  • Lanza, E., and H. Woldemariam. 2009. “Language Ideology and Linguistic Landscape: Language Policy and Globalization in a Regional Capital of Ethiopia.” In Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, edited by E. G. Shohamy and D. Gorter, 189–205. New York: Routledge.
  • Lewis, M. P. 2009. Ethnologue: Languages of the World. 16th ed. Dallas, TX: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com/.
  • MacSwan, J. 2017. “A Multilingual Perspective on Translanguaging.” American Educational Research Journal 54 (1): 167–201. doi: 10.3102/0002831216683935
  • Makoni, S., and A. Pennycook (eds.). 2007. Disinventing and Reconstituting Languages (Vol. 62). Multilingual Matters.
  • Mambwe, Kelvin. 2014. Mobility, identity and localization of language in multilingual contexts of urban Lusaka. Unpublished PhD Thesis, University of the Western Cape.
  • Marten, L., and N. C. Kula. 2008a. “Meanings of Money: National Identity and the Semantics of Currencies in Zambia and Tanzania.” Journal of African Cultural Studies 20: 183–199.
  • Marten, L., and N. C. Kula. 2008b. “One Zambia, one Nation, Many Languages.” In Language and National Identity in Africa, edited by Andrew Simpson, 291–313. Oxford, UK: Oxford University Press.
  • Nakayiza, J. 2012. The sociolinguistics of multilingualism in Uganda: A case study of the official and non-official language policy, planning and management of Luruuri-Lunyara and Luganda. Unpublished PhD dissertation. London, UK: SOAS, University of London.
  • Ngwenya, T. 2011. “Social Identity and Linguistic Creativity: Manifestations of the use of Multilingualism in South African Advertising.” Southern African Linguistics and Applied Language Studies 29: 1–16.
  • Ohannessian, S., and M. E. Kashoki (eds.). 1978. Language in Zambia. London: International African Institute.
  • Okanlawon, B. O., and S. O. Oluga. 2008. “An Examination of Language Use in Contemporary Nigerian Advertisement Copy Messages.” Marang: Journal of Language and Literature 18: 37–48.
  • Piller, I. 2001. “Identity Constructions in Multilingual Advertising.” Language in Society 30: 153–186.
  • Piller, I. 2003. “Advertising as a Site of Language Contact.” Annual Review of Applied Linguistics 23: 170–183.
  • Reh, M. 2004. “Multilingual Writing: A Reader-Oriented Typology – with Examples from Lira Municipality (Uganda).” International Journal of the Sociology of Language 170: 1–41.
  • Reilly, C.. 2021. Malawian Universities as Translanguaging Spaces. English-Medium Instruction and Translanguaging. Bristol: Multilingual Matters.
  • Rosendal, T. 2009. “Linguistic Markets in Rwanda.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 30 (1): 19–39.
  • Rosendal, T. 2010. Linguistic Landshapes: A Comparison of Official and Non-official Language Management in Rwanda and Uganda, Focusing on the Position of African languages. Unpublished PhD diss., University of Gothenburg, Gothenburg, Sweden.
  • Simungala, G. 2020. “The Linguistic Landscape of the University of Zambia: A Social Semiotic Perspective.” Unpublished MA Thesis, University of Zambia.
  • Simungala, G., and H. Jimaima. 2021. “Multilingual Realities of Language Contact at the University of Zambia.” Journal of African and Asian Studies 56 (7): 1644–1657. doi:10.1177/0021909620980038.
  • Spitulnik, D. 1998. “The Language of the City: Town Bemba as Urban Hybridity.” Journal of Linguistic Anthropology 8: 30–59.
  • Spolsky, B. 2009. “Prolegomena to a Sociolinguistic Theory of Public Signage.” In Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, edited by Elana Shohamy, and Durk Gorter, 25–39. New York, NY: Routledge.
  • Stroud, C., and S. Mpendukana. 2009. “Towards a Material Ethnography of Linguistic Landscape: Multilingualism, Mobility and Space in a South African Township.” Journal of Sociolinguistics 13: 363–386.
  • Tambulukani, G., and A. G. Bus. 2012. “Linguistic Diversity: A Contributory Factor to Reading Problems in Zambian Schools.” Applied Linguistics 33 (2): 141–160.
  • UNESCO. 1953. The Use of Vernacular Languages in Education. Paris, France: UNESCO.
  • UNESCO. 2003. Language Vitality and Endangerment. Document adopted by the International Expert Meeting on UNESCO Programme Safeguarding of Endangered Languages, Paris 10-12 March 2003. Paris, France: UNESCO.
  • UNESCO. 2010. Why and How Africa Should Invest in African Languages and Multilingual Education: An Evidence- and Practice-Based Policy Advocacy Brief. UNESCO Institute for Lifelong Learning: Hamburg.
  • UNICEF Zambia. 2020. Coinciding with Father's Day, the Government of the Republic of Zambia, UNICEF and the LEGO Foundation launch campaign to highlight the benefits of play for children in Zambia. Press release, 21 June 2021. https://www.unicef.org/zambia/press-releases/coinciding-fathers-day-government-republic-zambia-unicef-and-lego-foundation-launch
  • Webb, V. 2002. Language in South Africa: The Role of Language in National Transformation, Reconstruction and Development. Amsterdam, theNetherlands and Philadelphia, Pennsylvania: Benjamins.
  • Wei-Yu Chen, C. 2006. “The Mixing of English in Magazine Advertisements in Taiwan.” World Englishes 25 (3/4): 467–478.
  • Wei, L. 2011. “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43 (5): 1222–1235.
  • Wei, Li. 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30.
  • Williams, E. 1996. “Reading in two Languages at Year Five in African Primary Schools.” Applied Linguistics 17 (2): 182–209.
  • Zambia Census. 2010. Zambia 2010 Census of Population and Housing. National Analytical Report. Lusaka: Central Statistical Office.