1,504
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

Becoming a multilingual health professional in vocational education - two adult migrants’ translanguaging trajectories

ORCID Icon &
Received 16 May 2022, Accepted 17 Aug 2022, Published online: 06 Sep 2022

References

  • Bamberg, M., and A. Georgakopoulou. 2008. “Small Stories as a new Perspective in Narrative and Identity Analysis.” Text & Talk 28 (3): 377–396.
  • Blackledge, A., and A. Creese. 2010. Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum.
  • Canagarajah, S. 2011. “Translanguaging in the Classroom: Emerging Issues for Research and Pedagogy.” Applied Linguistics Review 2: 1–28.
  • Cenoz, J., and D. Gorter. 2020. “Pedagogical Translanguaging: An Introduction.” System 92 (3), doi:10.1016/j.system.2020.102269.
  • Conteh, J., and G. Meier, eds. 2014. The Multilingual Turn in Languages Education: Opportunities and Challenges. Bristol: Multilingual Matters.
  • Darvin, R., and B. Norton. 2015. “Identity and a Model of Investment in Applied Linguistics.” Annual Review of Applied Linguistics 35: 36–56.
  • David, S. S., L. Shepard-Carey, A. J. Swearingen, D. J. Hemsath, and S. Heo. 2022. “Entry Points and Trajectories: Teachers Learning and Doing Translanguaging Pedagogy.” TESOL Journal 13 (1): 1–17.
  • Dunlavy, A., C. Jamil de Montgomery, T. Lorentzen, M. Malin, and A. Hjern. 2020. EQUITY IN EDUCATION? A comparative analysis of educational outcomes among refugee children in the Nordic countries.” Cage project Report 1.
  • Flores, N. 2020. “From Academic Language to Language Architecture: Challenging Raciolinguistic Ideologies in Research and Practice.” Theory Into Practice 59 (1): 22–31. doi:10.1080/00405841.2019.1665411.
  • Flores, N., and J. Rosa. 2015. “Undoing Appropriateness: Raciolinguistic Ideologies and Language Diversity in Education.” Harvard Educational Review 85: 149–171. doi:10.17763/0017-8055.85.2.149.
  • García, O., S. Johnson, and K. Seltzer. 2016. The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning. Caslon Publishing: Philadelphia, PA.
  • García, O., and T. Kleyn. 2016. “Translanguaging Theory in Education.” In Translanguaging with Multilingual Students: Learning from Classroom Moments, edited by O. García, and T. Kleyn, 9–33. New York, London: Routledge.
  • García, O., and Wei Li. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York, NY: Palgrave Macmillan.
  • Garrido, M. R., and M. Sabaté-Dalmau. 2020. “Transnational Trajectories of Multilingual Workers: Sociolinguistic Approaches to Emergent Entrepreneurial Selves.” International Journal of Multilingualism 17 (1): 1–10. doi:10.1080/14790718.2019.1682245.
  • Georgakopoulou, A. 2015. “Small Stories Research: Methods - Analysis - Outreach.” In The Handbook of Narrative Analysis, edited by A. De Fina, and A. Georgakopoulou, 255–271. Malden, MA: Wiley Blackwell.
  • Gynne, A. 2019. “‘English or Swedish Please, no Dari!’ – (Trans)Languaging and Language Policing in Upper Secondary School’s Language Introduction Programme in Sweden.” Classroom Discourse 10 (3–4): 347–368. doi:10.1080/19463014.2019.1628791.
  • Gynne, A., and S. Bagga-Gupta. 2015. “Languaging in The Twentyfirst Century: Exploring Varieties and Modalities in Literacies Inside and Outside Learning Spaces.” Language and Education 29 (6): 509–526. doi:10.1080/09500782.2015.1053812.
  • Hoffman, D., J. Khan, D. Habti, Q. Ndomo, and M. Lima-Toivanen. 2020. “Two Decades of Internationalization and Higher Education in Finland: 20 Years of Experience, Or 1 Year – Repeated 20 Times?” In Yhdistys, Tutkimus, Tutkijuus: Korkeakoulututkimuksen Seura 20 Vuotta, edited by J. Kallunki, T. Saarinen, and T. Siekkinen, 206–221. Jyväskylä: Koulutuksen tutkimuslaitos. http://urn.fi/URN:ISBN:978-951-39-8384-0.
  • Jaspers, J. 2018. “The Transformative Limits of Translanguaging.” Language & Communication 58: 1–10.
  • Johnson, C. 2019. “‘What is it Called in Spanish?’: Parallel Monolingualisms and Translingual Classroom Talk.” Classroom Discourse 10 (3–4): 323–346. doi:10.1080/19463014.2019.1631197.
  • Kraft, K. 2020. “Trajectory of a Language Broker: Between Privilege and Precarity.” International Journal of Multilingualism 17 (1): 80–96. doi:10.1080/14790718.2020.1682256.
  • Kurki, T. 2018. Immigrant-ness as (mis)Fortune? Immigrantisation Through Integration Policies and Practices in Education. Helsinki: University of Helsinki.
  • Li, Wei. 2011. “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43: 1222–1235. doi:10.1016/j.pragma.2010.07.035.
  • Li, Wei. 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30. doi:10.1093/applin/amx039.
  • Li, Wei, and A. Lin. 2019. “Translanguaging Classroom Discourse: Pushing Limits, Breaking Boundaries.” Classroom Discourse 10: 209–215. doi:10.1080/19463014.2019.1635032.
  • Makalela, L. 2019. “Uncovering the Universals ofUbuntuTranslanguaging in Classroom Discourses.” Classroom Discourse 10 (3–4): 237–251.
  • May, S. 2015. Addressing the Multilingual Turn. Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education. New York: Routledge.
  • Meier, G. S. 2017. “The Multilingual Turn as a Critical Movement in Education: Assumptions, Challenges and a Need for Reflection.” Applied Linguistics Review 8 (1): 131–161. doi:10.1515/applirev-2016-2010.
  • Meyer, O., D. Coyle, A. Halbach, K. Schuck, and T. Ting. 2015. “A Pluriliteracies Approach to Content and Language Integrated Learning – Mapping Learner Progressions in Knowledge Construction and Meaning-Making.” Language, Culture and Curriculum 28 (1): 41–57.
  • Ministry of Education and Culture. 2019. Maahanmuuttajien koulutuspolut ja integrointi Kipupisteet ja toimenpide-esitykset III. Opetus- ja kulttuuriministeriön julkaisuja 2019: 1. https://julkaisut.valtioneuvosto.fi/bitstream/handle/10024/161285/OKM_1_2019_Maahanmuuttajien%20koulutuspolut.pdf.
  • Mustonen, S. 2021. “‘I’ll Always Have Black Hair’ – Challenging Raciolinguistic Ideologies in Finnish Schools.” Nordic Journal of Studies in Educational Policy 7 (3): 159–168. doi:10.1080/20020317.2021.2000093.
  • Mustonen, S., and P. Puranen. 2021. “Kielitietoiset Käytänteet Tukemassa Maahanmuuttotaustaisten Opiskelijoiden Kiinnittymistä Ammatilliseen Koulutukseen.” Kasvatus 52 (1): 65–78.
  • Orellana, M. F., and O. García. 2014. “Language Brokering and Translanguaging in School.” Language Arts 91 (5): 386–392.
  • Pöyhönen, S., M. Suni, and M. Tarnanen. 2019. “Kieli Kotouttamispolitiikan Ytimessä: Aikuiset Maahanmuuttajat Matkalla Työelämään.” In Kieli, Koulutus, Politiikka: Monipaikkaisia Käytänteitä ja Tulkintoja, edited by T. Saarinen, P. Nuolijärvi, S. Pöyhönen, and T. Kangasvieri, 257–285. Tampere: Vastapaino.
  • Rosa, J., and N. Flores. 2017. “Unsettling Race and Language: Toward a Raciolinguistic Perspective.” Language in Society 46 (5): 621–647.
  • Smith, P. 2019. “(Re)Positioning in the Englishes and (English) Literacies of a Black Immigrant Youth: Towards aTransraciolinguisticApproach.” Theory Into Practice 58 (3): 292–303. doi:10.1080/00405841.2019.1599227.
  • StatFin. 2022. https://pxnet2.stat.fi/PXWeb/pxweb/fi/StatFin/StatFin__kou__opiskt__opiskt/statfin_opiskt_pxt_11c4.px/ 28.1.2022.
  • van Lier, L. 2007. “Action-based Teaching, Autonomy and Identity.” Innovation in Language Learning and Teaching 1 (1): 46–65.
  • Walqui, A., and L. van Lier. 2010. Scaffolding the Academic Success of Adolescent English Language Learners: A Pedagogy of Promise. San Francisco: WestEd.
  • Wenger, E. 1998. Communities of Practice: Learning, Meaning, and Identity. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Wu, Y., and A. M. Y. Lin. 2019. “Translanguaging and Trans-Semiotising in a CLIL Biology Class in Hong Kong: Whole-Body Sense-Making in the Flow of Knowledge co-Making.” Classroom Discourse 10 (3–4): 252–273. doi:10.1080/19463014.2019.1629322.