1,012
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

From monolingual mindset to plurilingual ethos: challenging perspectives on language(s)

ORCID Icon
Pages 751-764 | Received 29 Apr 2022, Accepted 24 Mar 2023, Published online: 21 Aug 2023

References

  • Agha, A. 2007. “The Object Called ‘Language’ and the Subject of Linguistics.” Journal of English Linguistics 35 (3): 217–235. doi:10.1177/0075424207304240.
  • Andrews, J., P. Holmes, R. Fay, and S. Dawson. 2019. “Researching Multilingually in Applied Linguistics.” In The Routledge Handbook of Research Methods in Applied Linguistics, edited by J. McKinley and H. Rose, 76–86. London: Routledge.
  • Auer, P. 2007. “The Monolingual Bias in Bilingualism Research, or: Why Bilingual Talk is (Still) a Challenge for Linguistics.” In Bilingualism: A Social Approach, edited by M. Heller, 319–339. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Bailey, B. 2007. “Heteroglossia and Boundaries.” In Bilingualism: A Social Approach, edited by M. Heller, 257–274. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Bailey, B. 2012. “Heteroglossia.” In The Routledge Handbook of Multilingualism, edited by M. Martin-Jones, A. Blackledge, and A. Creese, 499–507. Oxon: Routledge.
  • Bakhtin, M. M. 1981. “Discourse in the Novel.” In The Dialogic Imagination: Four Essays, edited by M. Holquist, 266–404. Austin: University of Texas Press.
  • Barratt, L. 2018. “Monolingual Bias.” In The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching: Vol. NNESTs, edited by J. I. Liontas. John Wiley & Sons, Inc. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.10029781118784235.eelt0024.
  • Bauman, R., and C. L. Briggs. 2003. Voices of Modernity. New York: Cambridge University Press.
  • Blackledge, A., and A. Creese, eds. 2014. Heteroglossia as Practice and Pedagogy. London: Springer.
  • Blommaert, J., and J. Dong. 2010. Ethnographic Fieldwork: A Beginner’s Guide. Bristol: Multilingual Matters.
  • Bourdieu, P. 2007. Sketch for a Self-Analysis. Cambridge: Polity Press.
  • Bucholtz, M. 2000. “The Politics of Transcription.” Journal of Pragmatics 32 (2000): 1439–1465. doi:10.1016/S0378-2166(99)00094-6.
  • Calvet, L.-J. 1974. Linguistique et Colonialisme. Paris: Editions Payot & Rivages.
  • Canagarajah, S. 2009. “The Plurilingual Tradition and the English Language in South Asia.” AILA Review 22 (2009): 5–22. doi:10.1075/aila.22.02can.
  • Canagarajah, S. 2013. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Oxon: Routledge.
  • Canagarajah, S., and I. Liyanage. 2012. “Lessons from Pre-Colonial Multilingualism.” In The Routledge Handbook of Multilingualism, edited by M. Martin-Jones, A. Blackledge, and A. Creese, 49–65. Oxon: Routledge.
  • Clyne, M. 2008. “The Monolingual Mindset as an Impediment to the Development of Plurilingual Potential.” Sociolinguistic Studies 2 (3): 347–366. doi:10.1558/sols.v2i3.347
  • Cook, V., and Li Wei, eds. 2016. The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-Competence. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Creese, A., and A. Blackledge. 2011. “Separate and Flexible Bilingualism in Complementary Schools: Multiple Language Practices in Interrelationship.” Journal of Pragmatics 43 (2011): 1196–1208. doi:10.1016/j.pragma.2010.10.006.
  • Curdt-Christiansen, X. L. 2020. “Observations and Field Notes: Recording Lived Experiences.” In The Routledge Handbook of Research Methods in Applied Linguistics, edited by J. McKinley, and H. Rose, 336–347. Abingdon: Routledge.
  • Errington, J. 2001. “Colonial Linguistics.” Annual Review of Anthropology 30 (2001): 19–39. doi:10.1146/annurev.anthro.30.1.19.
  • Errington, J. 2008. Linguistics in a Colonial World: A Story of Language, Meaning, and Power. Oxford: Blackwell.
  • Flick, U. 2014. An Introduction to Qualitative Research (5th ed.). London: Sage.
  • García, O., and R. Otheguy. 2020. “Plurilingualism and Translanguaging: Commonalities and Divergences.” International Journal of Bilingual Education & Bilingualism 23 (1): 17–35. doi:10.1080/13670050.2019.1598932
  • García, O., and L. Wei. 2013. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Gardner-Chloros, P. 2009. Code-Switching. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Gee, J. P. 2014. An Introduction to Discourse Analysis: Theory and Method (4th ed.). London: Routledge.
  • Gramling, D. 2016. The Invention of Monolingualism. London: Bloomsbury Academic.
  • Highet, K., and A. Del Percio. 2021. “When Linguistic Capital Isn’t Enough: Personality Development and English Speakerhood as Capital in India.” In The Commodification of Language: Conceptual Concerns and Empirical Manifestations, edited by J. E. Petrovich, and B. Yazan, 127–143. New York: Routledge.
  • Holland, D., D. Skinner, W. S. Lachicotte, and C. Cain, eds. 1998. Identity and Agency in Cultural Worlds. Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • Irvine, J. T. 1989. “When Talk Isn’t Cheap: Language and Political Economy.” American Ethnologist 16 (2): 248–267. doi:10.1525/ae.1989.16.2.02a00040.
  • Irvine, J. T. 2019. “Regimenting Ideologies.” Language and Communication 66: 67–71. doi:10.1016/j.langcom.2018.10.005.
  • Jaffe, A. 2012. “Transcription in Practice: Nonstandard Orthography.” In Orthography as Social Action: Scripts, Spelling, Identity and Power, edited by A. Jaffe, J. Androutsopoulos, M. Sebba, and S. Johnson, 203–224. Berlin: De Gruyter Mouton.
  • Kachru, B. B. 1976. “Models of English for The Third World: White Man’s Linguistic Burden or Language Pragmatics?” TESOL Quarterly 10 (2): 221–239. doi:10.2307/3585643
  • Kachru, Y. 1994. “Monolingual Bias in SLA Research.” TESOL Quarterly 28 (4): 795–800. doi:10.2307/3587564
  • Kalocsányiová, E., and M. Shatnawi. 2022. “Transcribing (Multilingual) Voices: From Fieldwork to Publication.” In The Politics of Researching Multilingually, edited by P. Holmes, J. Reynolds, and S. Ganassin, 209–228. Bristol: Multilingual Matters.
  • Kathpalia, S. S., and K. K. W. Ong. 2015. “The Use of Code-Mixing in Indian Billboard Advertising.” World Englishes 34 (4): 557–575. doi:10.1111/weng.12159
  • Khubchandani, L. M. 1983. Plural Languages, Plural Cultures: Communication, Identity, and Sociopolitical Change in Contemporary India. Honolulu: The East-West Center, University of Hawaii Press.
  • Khubchandani, L. M. 1993. “Reality and Scientific Construct: Methodological Pluralism in a Sociolinguistic Perspective.” International Journal of the Sociology of Language 100–101 (1993): 55–71. doi:10.1515/ijsl.1993.100-101.55.
  • Khubchandani, L. M. 1997. Revisualizing Boundaries: A Plurilingual Ethos. New Delhi: Sage.
  • Khubchandani, L. M. 1998. “Plurilingual Ethos: A Peep Into the Sociology of Language.” Indian Journal of Applied Linguistics 24 (1): 5–37.
  • Khubchandani, L. M. 2004. “Living Together in a Multilingual World: Exploring a New Communication Order.” Indian Anthropologist 34 (1): 41–54. https://www.jstor.org/stable/41919947.
  • Kroskrity, P. V. 2010. “Language Ideologies—Evolving Perspectives.” In Society and Language Use, edited by J. Jaspers, J.-O. Ostman, and J. Verschueren, 192–211. Amsterdam: John Benjamins.
  • Kusters, A., and S. Sahasrabude. 2018. “Language Ideologies on the Difference Between Gesture and Sign.” Language and Communication 60 (2018): 44–63. doi:10.1016/j.langcom.2018.01.008.
  • LaDousa, C. 2020. “Language, Script, and Advertising in India’s Hindi Belt: Institutional Voices in Flux.” Signs and Society 8 (1): 155–184. doi:10.1086/706035
  • Lippi-Green, R. 2012. English with an Accent: Language, Ideology and Discrimination in the United States. 2nd ed. Oxon: Routledge.
  • Li Wei 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30. doi:10.1093/applin/amx039
  • Makoni, S., and A. Pennycook, eds. 2007. Disinventing and Reconstituting Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Martin-Jones, M., A. Blackledge, and A. Creese. 2012. “Introduction: A Sociolinguistics of Multilingualism for Our Times.” In The Routledge Handbook of Multilingualism, edited by M. Martin-Jones, A. Blackledge, and A. Creese, 1–26. Oxon: Routledge.
  • Milroy, J., and L. Milroy. 1985. Authority in Language: Investigating Language Prescription and Standardisation. London: Routledge & Kegan Paul.
  • Mohanty, A. K. 2019. The Multilingual Reality: Living with Languages. Bristol: Multilingual Matters.
  • Ochs, E. 1979. “Transcription as Theory.” In Developmental Pragmatics, edited by E. Ochs, and B. B. Schieffelin, 43–72. London: Academic Press.
  • Patiño-Santos, A. 2020. “Reflexivity.” In The Routledge Handbook of Linguistic Ethnography, edited by K. Tusting, 213–228. Abingdon: Routledge.
  • Pennycook, A. 1998. English and the Discourses of Colonialism. London: Routledge.
  • Pennycook, A. 2010. Language as a Local Practice. Abingdon: Routledge.
  • Pennycook, A., and S. Makoni. 2020. Innovations and Challenges in Applied Linguistics from the Global South. Oxon: Routledge.
  • Romaine, S. 1995. Bilingualism (2nd ed.). Oxford: Blackwell.
  • Sandhu, P. 2016. Professional Identity Constructions of Indian Women. Amsterdam: John Benjamins.
  • Schieffelin, B. B., and R. C. Doucet. 1998. “The ‘Real’ Haitian Creole: Ideology, Metalinguistics and Orthographic Choice.” In Language Ideologies: Practice and Theory, edited by B. B. Schieffelin, K. A. Woolard, and P. V. Kroskrity, 285–316. Oxford: Oxford University Press.
  • Schieffelin, B. B., K. A. Woolard, and P. V. Kroskrity, eds. 1998. Language Ideologies: Practice and Theory. Oxford: Oxford University Press.
  • Slaughter, Y., and J. Hajek. 2015. “Introduction.” In Challenging the Monolingual Mindset, edited by J. Hajek, and Y. Slaughter, 1–16. Bristol: Multilingual Matters.
  • Sridhar, S. N. 1994. “A Reality Check for SLA Theories.” TESOL Quarterly 28 (4): 800–805. doi:10.2307/3587565
  • Vakser, S. 2017. “Multilingual Dynamics in the Research Process: Transcribing and Interpreting Interactional Data.” In Researching Multilingualism: Critical and Ethnographic Perspectives, edited by M. Martin-Jones, and D. Martin, 229–243. London: Routledge.
  • Woolard, K. A. (2021). Language Ideologies. In J. Stanlaw (Ed.), The International Encyclopedia of Linguistic Anthropology, 1–21. John Wiley & Sons, Inc. https://doi.org/10.1002/9781118786093.iela0217