584
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Managing Communicative Challenges and Interactional Dilemma: Native Speakers’ Responses to Non-Native Speakers’ Lack of Understanding

ORCID Icon & ORCID Icon

References

  • Atkinson, J. M., & Heritage, J. (1999). Transcript notation - Structures of social action: Studies in conversation analysis. Aphasiology, 13(4–5), 243–249. doi:10.1080/026870399402073
  • Baker, W. (2011). Intercultural awareness: Modelling an understanding of cultures in intercultural communication through English as a lingua franca. Language and Intercultural Communication, 11(3), 197–214. doi:10.1080/14708477.2011.577779
  • Bell, N. D. (2013). Responses to incomprehensible humor. Journal of Pragmatics, 57, 176–189. doi:10.1016/j.pragma.2013.08.019
  • Björkman, B. (2011). English as a lingua franca in higher education: Implications for EAP. Ibérica, 22, 79–100.
  • Cohen, A. D. (1996). Second language learning and use strategies: Clarifying the issues. Retrieved from http://carla.acad.umn.edu/strategies/resources/SBIclarify.pdf
  • Cohen, A. D. (1998). Strategies in learning and using a second language. New York, NY: Longman.
  • Cohen, A. D. (2014). Strategies in learning and using a second language (2nd ed.). New York, NY: Routledge.
  • Dings, A. (2012). Native speaker/nonnative speaker interaction and orientation to novice/expert identity. Journal of Pragmatics, 44(11), 1503–1518. doi:10.1016/j.pragma.2012.06.015
  • Dudley, L. (2007). Integrating volunteering into the adult immigrant second language experience. Canadian Modern Language Review, 63(4), 539–561. doi:10.3138/cmlr.63.4.539
  • Economidou-Kogetsidis, M. (2011). “Please answer me as soon as possible”: Pragmatic failure in non-native speakers’ e-mail requests to faculty. Journal of Pragmatics, 43(13), 3193–3215. doi:10.1016/j.pragma.2011.06.006
  • Faez, F. (2011). Reconceptualizing the native/nonnative speaker dichotomy. Journal of Language, Identity & Education, 10(4), 231–249. doi:10.1080/15348458.2011.598127
  • Fehr, E., & Fischbacher, U. (2004). Social norms and human cooperation. Trends in Cognitive Sciences, 8(4), 185–190. doi:10.1016/j.tics.2004.02.007
  • Firth, A. (1996). The discursive accomplishment of normality: On ‘lingua franca’ English and conversation analysis. Journal of Pragmatics, 26(2), 237–259. doi:10.1016/0378-2166(96)00014-8
  • Gardezi, F., Lingard, L., Espin, S., Whyte, S., Orser, B., & Baker, G. R. (2009). Silence, power and communication in the operating room. Journal of Advanced Nursing, 65(7), 1390–1399. doi:10.1111/j.1365-2648.2009.04994.x
  • Gardner, R., & Wagner, J. (2004). Second language conversations: Studies of communication in everyday settings. London: Bloomsbury Publishing.
  • Gass, S. M. (2013). Second language acquisition: An introductory course (4th ed.). New York, NY: Taylor & Francis.
  • Gluszek, A., & Dovidio, J. F. (2010). Speaking with a nonnative accent: Perceptions of bias, communication difficulties, and belonging in the United States. Journal of Language and Social Psychology, 29(2), 224–234. doi:10.1177/0261927x09359590
  • Goffman, E. (1963). Stigma: Notes on the management of spoiled identity. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.
  • Goldsmith, D. J. (2004). Communicating social support. New York, NY: Cambridge University Press.
  • Goldsmith, D. J., & Brashers, D. E. (2008). Communication matters: Developing and testing social support interventions. Communication Monographs, 75(4), 320–329.
  • Gomez, R. G., & Madey, S. F. (2001). Coping-with-hearing-loss model for older adults. The Journals of Gerontology Series B: Psychological Sciences and Social Sciences, 56(4), 223–225. doi:10.1093/geronb/56.4.P223
  • Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and semantics: Speech acts (Vol. 3, pp. 41–58). New York, NY: Academic Press.
  • Guendouzi, J., & Müller, N. (2006). Approaches to discourse in dementia. Mahwah, NJ: Erlbaum.
  • Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. New York, NY: Cambridge University Press.
  • Gumperz, J. J. (1999). On interactional sociolinguistic method. In S. Sarangi & C. Roberts (Eds.), Talk, work and institutional order: Discourse in medical, mediation and management settings (pp. 453–471). New York, NY: Mouton de Gruyter.
  • Hehman, J. A., & Bugental, D. B. (2015). Responses to patronizing communication and factors that attenuate those responses. Psychology and Aging, 30(3), 552–560. doi:10.1037/pag0000041
  • Hosoda, Y. (2006). Repair and relevance of differential language expertise in second language conversations. Applied Linguistics, 27(1), 25–50. doi:10.1093/applin/ami022
  • Hsieh, E. (2004). Stories in action and the dialogic management of identities: Storytelling in transplant support group meetings. Research on Language and Social Interaction, 37(1),39–70. doi:10.1207/s15327973rlsi3701_2
  • Izumi, S. (2010). Intercultural communication of identity: A study of Japanese international students in the United States. (3409336 Doctoral dissertation), The University of Oklahoma. Retrieved from http://search.proquest.com.ezproxy.lib.ou.edu/docview/608827269?accountid=12964 ProQuest Dissertations & Theses Full Text database. (UMI No. AAT 3409336)
  • Jenkins, J. (2011). Accommodating (to) ELF in the international university. Journal of Pragmatics, 43(4), 926–936. doi:10.1016/j.pragma.2010.05.011
  • Jurafsky, D., Ranganath, R., & McFarland, D. (2009). Extracting social meaning: Identifying interactional style in spoken conversation Human Language Technologies: The 2009 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (pp. 638–646). Boulder, Colorado: Association for Computational Linguistics.
  • Kellermann, K., Reynolds, R., & Chen, J. B. (1991). Strategies of conversational retreat: When parting is not sweet sorrow. Communication Monographs, 58(4), 362–383. doi:10.1080/03637759109376236
  • Kitajima, R. (2013). Interactional features of repair negotiation in NS–NNS interaction on two task types: Information gap and personal information exchange. Linguistics and Education, 24(2), 165–178. doi:10.1016/j.linged.2013.01.003
  • Kurhila, S. (2006). Second language interaction. Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
  • Larsen-Freeman, D., & Long, M. H. (2014). An introduction to second language acquisition research (Rev. ed.). New York, NY: Routledge.
  • Lev-Ari, S., & Keysar, B. (2010). Why don’t we believe non-native speakers? The influence of accent on credibility. Journal of Experimental Social Psychology, 46(6), 1093–1096. doi:10.1016/j.jesp.2010.05.025
  • Levinson, S. C. (2000). Presumptive meanings: The theory of generalized conversational implicature. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Long, M. H. (1983). Linguistic and conversational adjustments to non-native speakers. Studies in Second Language Acquisition, 5(2), 177–193. doi:10.1017/S0272263100004848
  • Lorenzo-Dus, N., & Meara, P. (2005). Examiner support strategies and test-taker vocabulary. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 43(3), 239–258. doi:10.1515/iral.2005.43.3.239
  • Mandelbaum, J. (1987). Couples sharing stories. Communication Quarterly, 35(2), 144–170. doi:10.1080/01463378709369678
  • Mauranen, A. (2012). Exploring ELF: Academic English shaped by non-native speakers. New York, NY: Cambridge University Press.
  • McKay, S. L. (2009). Pragmatics and EIL pedagogy. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language: Perspectives and pedagogical issues (pp. 227–241). Tonawanda, NY: Multilingual Matters.
  • Morris-Adams, M. (2014). From Spanish paintings to murder: Topic transitions in casual conversations between native and non-native speakers of English. Journal of Pragmatics, 62, 151–165. doi:10.1016/j.pragma.2013.11.008
  • Oetzel, J. G., Ting-Toomey, S., Masumoto, T., Yokochi, Y., Pan, X., Takai, J., & Wilcox, R. (2001). Face and facework in conflict: A cross-cultural comparison of China, Germany, Japan, and the United States. Communication Monographs, 68(3), 235–258. doi:10.1080/03637750128061
  • Park, J. S.-Y., & Wee, L. (2011). A practice-based critique of English as a Lingua Franca. World Englishes, 30(3), 360–374. doi:10.1111/j.1467-971X.2011.01704.x
  • Park, J.-E. (2007). Co-construction of nonnative speaker identity in cross-cultural interaction. Applied Linguistics, 28(3), 339–360. doi:10.1093/applin/amm001
  • Riggenbach, H. (1991). Toward an understanding of fluency: A microanalysis of nonnative speaker conversations. Discourse Processes, 14(4), 423–441. doi:10.1080/01638539109544795
  • Rogerson-Revell, P. (2008). Participation and performance in international business meetings. English for Specific Purposes, 27(3), 338–360. doi:10.1016/j.esp.2008.02.003
  • Schegloff, E. A. (1992). Repair after next turn: The last structurally provided defense of intersubjectivity in conversation. American Journal of Sociology, 97(5), 1295–1345. doi:10.1086/229903
  • Schlenker, B. R. (2003). Self-presentation. In M. R. Leary & J. P. Tangney (Eds.), Handbook of self and identity (pp. 492–518). New York, NY: Guilford Press.
  • Sprecher, S., Treger, S., Wondra, J. D., Hilaire, N., & Wallpe, K. (2013). Taking turns: Reciprocal self-disclosure promotes liking in initial interactions. Journal of Experimental Social Psychology, 49(5), 860–866. doi:10.1016/j.jesp.2013.03.017
  • Stephens, S. D. G., Jaworski, A., Lewis, P., & Aslan, S. (1999). An analysis of the communication tactics used by hearing-impaired adults. British Journal of Audiology, 33(1), 17–27. doi:10.3109/03005364000000097
  • Sweeney, E., & Hua, Z. (2010). Accommodating toward your audience: Do native speakers of English know how to accommodate their communication strategies toward nonnative speakers of English? Journal of Business Communication, 47(4), 477–504. doi:10.1177/0021943610377308
  • Takahashi, S., & Roitblat, H. L. (1994). Comprehension process of second language indirect requests. Applied Psycholinguistics, 15(4), 475–506. doi:10.1017/S0142716400006883
  • Terui, S. (2012). Second language learners’ coping strategy in conversations with native speakers. Journal of International Students, 2(2), 168–183.
  • Terui, S. (2016). Cross-cultural comparisons on pathways between language barriers and health disparities. (Doctoral dissertation), The University of Oklahoma. Retrieved from http://search.proquest.com.ezproxy.lib.ou.edu/docview/608827269?accountid=12964 ProQuest Dissertations & Theses Full Text database.
  • Tracy, K., & Robles, J. S. (2013). Everyday talk: Building and reflecting identities (2nd ed.). New York, NY: Guilford.
  • Tsuchiya, K., & Handford, M. (2014). A corpus-driven analysis of repair in a professional ELF meeting: Not ‘letting it pass’. Journal of Pragmatics, 64, 117–131. doi:10.1016/j.pragma.2014.02.004
  • Tzanne, A. (2000). Talking at cross-purposes: The dynamics of miscommunication. Philadelphia, PA: John Benjamins.
  • van den Doel, R. (2006). How friendly are the natives? An evaluation of native-speaker judgement of foreign-accented Britsh and American English. Utrecht, The Netherlands: LOT.
  • Vangelisti, A. L., Knapp, M. L., & Daly, J. A. (1990). Conversational narcissism. Communication Monographs, 57(4), 251–274. doi:10.1080/03637759009376202
  • Vickers, C. H. (2010). Language competence and the construction of expert–Novice in NS–NNS interaction. Journal of Pragmatics, 42(1), 116–138. doi:10.1016/j.pragma.2009.05.010
  • Wicaksono, R. (2013). Raising students’ awareness of the construction of communicative (in)competence in international classrooms. In J. Ryan (Ed.), Cross-cultural teaching and learning for home and international students: Internationalisation of pedagogy and curriculum in higher education (pp. 241–250). New York, NY: Routledge.
  • Wong, J. (2000). The token “yeah” in nonnative speaker English conversation. Research on Language and Social Interaction, 33(1), 39–67. doi:10.1207/S15327973RLSI3301_2
  • Wood, L. A., & Kroger, R. O. (2000). Doing discourse analysis: Methods for studying action in talk and text. Thousand Oaks, CA: Sage.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.