134
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Fugard and the Recent Afrikaans Translations of His Plays: A Subversive Exercise?

Pages 91-102 | Published online: 01 Dec 2011

References

  • Bassnett , S. 1992 . Translation Studies , Revised Edition , London : Routledge .
  • Bassnett , S. and Lefevre , A. 1998 . Constructing Cultures: Essays on Literary Translation , Clevedon : Multilingual Matters .
  • Bassnett , S. & Trivedi , H 1999 Post-colonial Translation: Theory and Practice . London : Routledge .
  • Benson , M 1993 Encounters with Fugard: Native of the Karoo . Twentieth Century Literature 39 4 : 455 - 460 . Athol Fugard Issue. Published by Hofstra University .
  • Burger Kunsredaksie 2002 Ná 70 jaar is beskeie Fugard op die kruin . Die Burger , 11 June 2002 , p. 4 .
  • Duarte , J.F. , Rosa , A.A. and Senuya , T. 2006 . Translation Studies at the Interface of Disciplines , Amsterdam : John Benjamins .
  • Fugard , Athol . 1985 . Road to Mecca , London : Faber & Faber .
  • Fugard , Athol . 2004 . Port Elizabeth Plays (Master Harold ... and the Boys; Blood Knot; Hello and Goodbye; Boesman and Lena) , Oxford : Oxford University Press .
  • Fugard , Athol 2005 Lied van die vallei , translated by I. Sheard Kaapstad : Maskew Miller Longman
  • Fugard Athol 2006 Met kerslig na Mekka , translated by I. Sheard Kaapstad : Maskew Miller Longman .
  • Fugard , Athol . 2007 . My Life & Valley Song , 3rd Edition , Johannesburg : Wits University Press .
  • Fugard , Athol 2008a Booitjie en die oubaas , translated by I. Sheard Kaapstad : Maskew Miller Longman .
  • Fugard , Athol 2008b Master Harold ... en die boys , translated by I. Sheard Kaapstad : Maskew Miller Longman
  • Fugard , Athol . 2009a . Victory , New York : Dramatists Play Service .
  • Fugard , Athol 2009b Victoria , translated by I. Sheard . Kaapstad : Maskew Miller Longman .
  • Grutman , R. 2006 . Refraction and Recognition: Literary Multilingualism in Translation . Target , 18 ( 1 ) : 17 – 47 .
  • Keuris , M. 2010 . Between Languages: Athol Fugard and/in Afrikaans . Journal of Literary Studies/Tydskrif vir Literatuurwetenskap , 26 ( 3 ) : 34 – 49 .
  • Rogers , R 2006 Rave Reception for Fugard in Afrikaans: Thank You for Putting My Plays into Their Rightful Language - Author . The Herald , 25 Aug 2006 , p. 3 .
  • Snell-Hornby , M. 2006 . The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? , Amsterdam : John Benjamins .
  • Vandenbroucke , R. 1986 Truths the Hand Can Touch: The Theatre of Athol Fugard . AD Donker .
  • Venuti , L 2000 The Translation Studies Reader . London : Routledge .
  • Vorster , R 1984 Die Afrikaner is 'n wit Bantoe . Rapport , 25 Jan 1984 , p. 15 .

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.