1,426
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

Aotearoa's linguistic landscape: exploring the use of te reo Māori in English-medium early childhood education

, , , & ORCID Icon
Received 03 May 2023, Accepted 05 Sep 2023, Published online: 28 Sep 2023

References

  • Amundsen DL. 2018. Decolonisation through reconciliation: the role of Pākehā identity. MAI Journal. 7(2):140–146. doi:10.20507/MAIJournal.2018.7.2.3.
  • Arahanga-Doyle HG. 2021. Blending whanaungatanga and belonging: a wise intervention integrating Māori values and contemporary social psychology [Doctoral dissertation]. University of Otago.
  • Barr S, Seals CA. 2018. He reo for our future: te reo Māori and teacher identities, attitudes, and micro-policies in mainstream New Zealand schools. Journal of Language, Identity & Education. 17(6):434–447. doi:10.1080/15348458.2018.1505517.
  • Barrett-Walker T, Plank MJ, Ka'ai-Mahuta R, Hikuroa D, James A. 2020. Kia kaua te reo e rite ki te moa, ka ngaro: do not let the language suffer the same fate as the moa. Journal of the Royal Society Interface. 17(162):20190526. doi:10.1098/rsif.2019.0526.
  • Bauer W. 2008. Is the health of te reo Māori improving? Te Reo. 51:33–73.
  • Benton N. 1989. Education, language decline and language revitalisation: the case of Māori in New Zealand. Language and Education. 3(2):65–82. doi:10.1080/09500788909541252.
  • Benton RA. 2007. Mauri or mirage? The status of the Māori language in Aotearoa New Zealand in the third millennium. In: Tsui ABM, Tollefson JW, editors. Language policy, culture, and identity in Asian contexts. Mahwah (NJ): Lawrence Erlbaum Associates Publishers; p. 163–181. doi:10.4324/9781315092034-9.
  • Bland J. 2013. Introduction. In: Bland J, Lutge C, editors. Introduction to children's literature in second language education. London: Bloomsbury; p. 1–12.
  • Bleses D, Jensen P, Slot P, Justice L. 2020. Low-cost teacher-implemented intervention improves toddlers’ language and math skills. Early Childhood Research Quarterly. 53:64–76. doi:10.1016/j.ecresq.2020.03.001.
  • Bracefield G. 2018. Bilingual children’s acquisition of English and the influence of the home environment. TESOL Journal. 9(1):5–16.
  • Broadley ME, Jenkin C, Burgess J. 2015. Mahia ngā mahi: action for bicultural curriculum implementation. Early Education. 58:6–11.
  • Bronfenbrenner U. 1979. The ecology of human development: experiments by nature and design. Harvard University Press. doi:10.1126/science.207.4431.634.
  • Brougham AE, Reed AW, Kāretu TS. 2012. The Raupō book of Māori proverbs. Auckland: Raupo.
  • Brouwer J, Daly N. 2022. Te puna pukapuka pikitia: picturebooks as a medium for supporting development of te reo rangatira with kindergarten whānau. Early Childhood Folio. 26(1):10–15. doi:10.18296/ecf.1103.
  • Calude AS, Miller S, Pagel M. 2020. Modelling loanword success–a sociolinguistic quantitative study of Māori loanwords in New Zealand English. Corpus Linguistics and Linguistic Theory. 16(1):29–66. doi:10.1515/cllt-2017-0010.
  • Cubey P. 1992. Responses to the Treaty of Waitangi in early childhood care and education [Unpublished M.Ed. thesis]. Wellington: Victoria University of Wellington.
  • De Bres J. 2015. The hierarchy of minority languages in New Zealand. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 36(7):677–693. doi:10.1080/01434632.2015.1009465.
  • Derby M. 2023. Talking together: the effects of traditional Māori pedagogy on children’s early literacy development. Education Sciences. 13(2):207. doi:10.3390/educsci13020207.
  • Derby M, Macfarlane A, Gillon G. 2022. Early literacy and child wellbeing: exploring the efficacy of a home-based literacy intervention on children’s foundational literacy skills. Journal of Early Childhood Literacy. 22(2):254–278. doi:10.1177/1468798420955222.
  • Dowdall N, Melendez-Torres GJ, Murray L, Gardner F, Hartford L, Cooper PJ. 2020. Shared picture book reading interventions for child language development: a systematic review and meta-analysis. Child Development. 91(2):e383–e399. doi:10.1111/cdev.13225.
  • Education Review Office. 2019. Education Review Office (ERO) report: preparedness to implement Te Whāriki (2017) June 2019. https://ero.govt.nz/sites/default/files/media-documents/2021-04/M19-17-signed-by-minister-ERO-e-Whariki-2017-June-2019-4.PDF.
  • Elder H. 2020. Aroha: Māori wisdom for a contented life lived in harmony with our planet. Auckland: Random House.
  • Fatima Y, Cleary A, King S, Solomon S, McDaid L, Hasan MM, Mamun AA, Baxter J. 2022. Cultural identity and social and emotional wellbeing in Aboriginal and Torres Strait Islander children. In: Family dynamics over the life course: foundations, turning points and outcomes. Cham: Springer International Publishing; p. 57–70. doi:10.1007/978-3-031-12224-8_4.
  • Fenson L, Pethick S, Renda C, Cox JL, Dale PS, Reznick JS. 2000. Short-form versions of the MacArthur communicative development inventories. Applied Psycholinguistics. 21(1):95–116. doi:10.1017/S0142716400001053.
  • Hadaway NL, Young TA. 2013. Celebrating and revitalizing language: indigenous bilingual children's books. Bookbird: A Journal of International Children's Literature. 51(3):56–68. doi:10.1353/bkb.2013.0062.
  • Hallgren KA. 2012. Computing inter-rater reliability for observational data: an overview and tutorial. Tutorials in Quantitative Methods for Psychology. 8(1):23–34. doi:10.20982/tqmp.08.1.p023.
  • Higgins R. 2005. The Treaty of Waitangi and the control of language in Aotearoa/New Zealand. International Journal of the Sociology of Language. 173(1):23–40.
  • Hoff E. 2006. How social contexts support and shape language development. Developmental Review. 26(1):55–88. doi:10.1016/j.dr.2005.11.002.
  • Huttenlocher J, Vasilyeva M, Cymerman E, Levine S. 2002. Language input and child syntax. Cognitive Psychology. 45(3):337–374. doi:10.1016/S0010-0285(02)00500-5.
  • Ka'ai T, Smith T, Haar J, Ravenswood K. 2019. Ki te tahatū o te rangi: normalising te reo Māori across non-traditional Māori language domains. Auckland: Te Taura Whiri i te Reo Māori. https://workresearch.aut.ac.nz/__data/assets/pdf_file/0007/378898/Ki-te-tahatu-o-te-rangi.pdf.
  • Ka'ai-Mahuta R. 2011. The impact of colonisation on te reo Māori: a critical review of the state education system. Te Kaharoa. 4(1). doi:10.24135/tekaharoa.v4i1.117.
  • Karidakis M, Kelly B. 2018. Trends in Indigenous language usage. Australian Journal of Linguistics. 38(1):105–126. doi:10.1080/07268602.2018.1393861.
  • Landis JR, Koch GG. 1977. The measurement of observer agreement for categorical data. Biometrics. 33:159–174. doi:10.2307/2529310.
  • Lee W, Carr M, Soutar B, Mitchell L. 2013. Understanding the Te Whāriki approach: early years education in practice. Routledge. doi:10.4324/9780203075340.
  • Lust B. 2006. Child language: acquisition and growth. Cambridge University Press. doi:10.1017/s0272263108080510.
  • Macalister J. 2008. Tracking changes in familiarity with borrowings from te reo Māori. Te Reo. 51:75–97.
  • Macalister J. 2009. Investigating the changing use of te reo. NZ Words. 13:3–4.
  • Matthews C. 2018. Approaches to Pākehā identity in Aotearoa/New Zealand. Journal of Policy and Culture (JJPC). 26:45–56.
  • McConvell P, Thieberger N. 2001. State of Indigenous languages in Australia-2001. Canberra: Department of the Environment and Heritage.
  • McIvor O, Ball J. 2019. Language-in-education policies and Indigenous language revitalization efforts in Canada: considerations for non-dominant language education in the Global South. FIRE: Forum for International Research in Education. 5(3). doi:10.32865/fire201953174.
  • Ministry of Education. 1996. Te Whāriki. He Whāriki mātauranga mō ngā mokopuna o Aotearoa: early childhood curriculum. Wellington: Ministry of Education. https://www.education.govt.nz/assets/Documents/Early-Childhood/Te-Whariki-1996.pdf.
  • Ministry of Education. 2010. High frequency word lists: 1000 frequent words of Māori in frequency order. https://tereomaori.tki.org.nz/Teacher-tools/Te-Whakaipurangi-Rauemi/High-frequency-word-lists.
  • Ministry of Education. 2013. Tau mai reo: the Māori language in education strategy 2019–2025. Ministry of Education. https://www.education.govt.nz/assets/Documents/Ministry/Strategies-and-policies/Ka-Hikitia/TauMaiTeReoFullStrategyEnglish.pdf.
  • Ministry of Education. 2017. Te Whāriki: He whāriki mātauranga mō ngā mokopuna o Aotearoa. Wellington (NZ): Ministry of Education. https://www.education.govt.nz/assets/Documents/Early-Childhood/ELS-Te-Whariki-Early-Childhood-Curriculum-ENG-Web.pdf.
  • Ministry of Education. 2022. Māori participation in early learning. Ministry of Education. https://www.educationcounts.govt.nz/__data/assets/pdf_file/0020/213176/Maori-participation-in-early-learning-report-RS-Changesc.pdf.
  • Moewaka Barnes H, McCreanor T. 2019. Colonisation, hauora and whenua in Aotearoa. Journal of the Royal Society of New Zealand. 49(Suppl. 1):19–33. doi:10.1080/03036758.2019.1668439.
  • Moon P. 2016. Ka ngaro te reo Māori language under siege in the 19th century. Dunedin: Otago University Press.
  • Moorfield JC. 2005. Te aka: Māori-English, English-Māori dictionary and index. Auckland: Pearson Longman.
  • Ninio A. 1992. The relation of children's single word utterances to single word utterances in the input. Journal of Child Language. 19(1):87–110. doi:10.1017/S0305000900013647.
  • Oh YM, Todd S, Beckner C, Hay J, King J. 2023. Assessing the size of non-Māori-speakers’ active Māori lexicon. PloS One. 18(8):e0289669. doi:10.1371/journal.pone.0289669.
  • Rameka L. 2018. A Māori perspective of being and belonging. Contemporary Issues in Early Childhood. 19(4):367–378. doi:10.1177/1463949118808099.
  • Ratima M, May S. 2011. A review of indigenous second language acquisition: factors leading to proficiency in te reo Māori (the Māori language). MAI Review. 1:1–26.
  • Reedy T. 2000. Te Reo Māori: The past 20 years and looking forward. Oceanic Linguistics. 39:157–169. doi:10.1353/ol.2000.0009.
  • Reese E, Barrett-Young A, Gilkison L, Carroll J, Das S, Riordan J, Schaughency E. 2023b. Tender shoots: a parent book-reading and reminiscing program to enhance children’s oral narrative skills. Reading and Writing. 36(3):541–564. doi:10.1007/s11145-022-10282-6.
  • Reese E, Keegan P, McNaughton S, Kingi TK, Carr PA, Schmidt J, Mohal J, Grant C, Morton S. 2018. Te reo Māori: Indigenous language acquisition in the context of New Zealand English. Journal of Child Language. 45(2):340–367. doi:10.1017/S0305000917000241.
  • Reese E, Kokaua J, Guiney H, Bakir-Demir T, McLauchlan J, Edgeler C, Schaughency E, Taumoepeau M, Salmon K, Clifford A, et al. (2023a). The Best Start (Kia Tīmata Pai): a study protocol for a cluster randomized trial with early childhood teachers to support children’s oral language and self-regulation development. BMJ Open. e073361. http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2023-073361.
  • Reyhner JA, Lockard L, editors. 2009. Indigenous language revitalization: encouragement, guidance & lessons learned. Flagstaff: Northern Arizona University Press.
  • Riordan J, Reese E, Das S, Carroll J, Schaughency E. 2022. Tender shoots: a randomized controlled trial of two shared-reading approaches for enhancing parent-child interactions and children’s oral language and literacy skills. Scientific Studies of Reading. 26(3):183–203. doi:10.1080/10888438.2021.1926464.
  • Ritchie J. 1999. The use of te reo Māori in early childhood centres. Early Education. 20:13–21.
  • Ritchie J. 2002. Bicultural development: innovation in implementation of Te Whāriki. Australasian Journal of Early Childhood. 27(2):32–37. doi:10.1177/183693910202700207.
  • Ritchie J. 2008. Honouring Māori subjectivities within early childhood education in Aotearoa. Contemporary Issues in Early Childhood. 9(3):202–210. doi:10.2304/ciec.2008.9.3.202.
  • Romaine S. 2007. Preserving endangered languages. Language and Linguistics Compass. 1(1–2):115–132. doi:10.1111/j.1749-818X.2007.00004.x.
  • Schaughency E, Linney K, Carroll J, Das S, Riordan J, Reese E. 2023. Tender shoots: a parent-mediated randomized controlled trial with preschool children benefits beginning reading 1 year later. Reading Research Quarterly. 58(3):450–470. doi:10.1002/rrq.500.
  • Seals CA. 2021. Benefits of translanguaging pedagogy and practice. Scottish Languages Review. 36:1–8.
  • Seals CA, Olsen-Reeder V, Pine R, Ash M, Wallace C. 2020. Creating translingual teaching resources based on translanguaging grammar rules and pedagogical practices. Australian Journal of Applied Linguistics. 3(1):115–132. doi:10.29140/ajal.v3n1.303.
  • Simmonds H, Reese E, Atatoa-Carr P, Berry S, Kingi TK. 2020. Pathways to retention and revitalisation of te reo Māori: Report to the Ministry of Social Development. https://www.msd.govt.nz/documents/about-msd-and-our-work/publications-resources/research/children-and-families-research-fund/he-ara-ki-nga-rautaki-e-ora-tonu-ai-te-reo-maori.pdf.
  • Skerrett M, Ritchie J. 2021. Te rangatiratanga o te reo: sovereignty in Indigenous languages in early childhood education in Aotearoa. Kōtuitui: New Zealand Journal of Social Sciences Online. 16(2):250–264. doi:10.1080/1177083X.2021.1947329.
  • Smith AB. 2005. The bicultural curriculum: embracing indigenous frameworks. Albany (NY): State University of New York Press.
  • Smith G, Hoskins TK, Jones A. 2012. Interview: kaupapa Māori: the dangers of domestication. New Zealand Journal of Educational Studies. 47(2):10–20.
  • Smith LT. 2012. Decolonizing methodologies: research and Indigenous peoples. London: Zed Books.
  • Snow CE. 1977. The development of conversation between mothers and babies. Journal of Child Language. 4(1):1–22. doi:10.1017/S0305000900000453.
  • Spolsky B. 2003. Reassessing Māori regeneration. Language in Society. 32(4):553–578. doi:10.1017/S0047404503324042.
  • Statistics New Zealand. 2022. Wellbeing statistics: 2021. https://www.stats.govt.nz/information-releases/wellbeing-statistics-2021/.
  • Suggate S, Schaughency E, McAnally H, Reese E. 2018. From infancy to adolescence: the longitudinal links between vocabulary, early literacy skills, oral narrative, and reading comprehension. Cognitive Development. 47:82–95. doi:10.1016/j.cogdev.2018.04.005.
  • Taani PM. 2019. Whakaritea te pārekereke: how prepared are teachers to teach te reo Māori speaking tamariki in mainstream primary schools? [Doctoral dissertation]. University of Otago.
  • Te Taura Whiri i te Reo Māori. 2018. Te Maihi Karauna – crown strategy for Māori Language revitalisation 2018–2023. https://tetaurawhiri.govt.nz/te-reo-maori/maori-language-strategy/.
  • Walker R. 2016. Reclaiming Māori education. In: Hutchings J, Lee-Morgan J, editors. Decolonisation in Aotearoa: education, research and practice. 19–38.
  • Wyman LT, McCarty TL, Nicholas SE, editors. 2019. Indigenous youth and multilingualism: language identity, ideology, and practice in dynamic cultural worlds. Oxfordshire: Routledge.