References
- Brians , Paul . The Lais of Marie de France Study Guide (12th Century) online http://www.wsu.edu:8000∼brians/love-in-the-arts/marie.html
- Chestre , Thomas Sir . 1984 . Sir Launfal. Medieval English Literature. , Prospect Heights , IL : Garb ty, Thomas J., Waveland Press Inc . 1997
- De Roquefort , B. , ed. 1820 . Poésies de Marie De France, poète Anglo-Normand du XIIIe siècle, ou récueil de lais, fables et autres productions de cette femme célèbre , Paris : Tome Premier. Chasseriau . This is the en face edition to which Mason refers his readers, so I conclude that it was his source
- Ewert , A. , ed. 1969 . Lanval. Marie de France LAIS , Oxford : Blackwell s French Texts, Basil Blackwell . Lanval 58–74. This contains the original text only. There are minor variations between this text and the one in de Roquefort that was Mason s source
- Garbty and Thomas , J. , eds. 1984 . Middle English Literature , Prospect Heights , IL : Waveland Press Inc . 1997
- Gollancz , Israel Sir . 1940 . Sir Gawain and the Green Knight , The Early English Text Society . OUP, London, 1964
- Gravdal , Kathryn . 1991 . Ravishing Maidens: Writing Rape in Medieval French Literature and Law , Philadelphia : University of Pennsylvania Press, c . New cultural studies series
- Hanning , Robert and Ferrante , Joan . 1978 . Lanval. The Lais of Marie de France , Durham , NC : Labyrinth Press . This is a good line-by-line English translation.
- Kittredge , G. L. 1889 . Launfal (Rawlinson Version) . American Journal of Philology , X ( I ) : 1 – 33 .
- This article contains the complete text of the Middle English Sir Landevale, which Kittredge calls the Shorter Version of Sir Launfal.
- Laskaya , Anne and Salisbury , Eve , eds. 1995 . The Middle English Breton Lays , Kalamazoo , Michigan : Western Michigan University for TEAMS . online http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/salisbr.htm
- Mason , Eugene . 1911 . French Mediaeval Romances , London : J. M. Dent & Sons, Ltd . 1932. This is the volume that contains both The Lay of Sir Launfal and Graelent. The introduction, which treats chiefly of Marie de France and her work, is noticeably more pompous and condescending than the introduction to the other volume.
- Mason , Eugene . 1910 . Aucassin & Nicolette and other Mediaeval Romances and Legends , London : J. M. Dent . 1925
- Shoaf , Judith P. Lanval online www.clas.ufl.edu/english/exemplaria/lan.html. This is an English verse translation that I think captures the tone and style of the original
- Tuffrau , Paul . 1994 . Lanval. (adapt e) Littérature Française, Texts et Contexts. , Edited by: Berg , R.-J. Vol. Tome I , 76 – 82 . Holt . This is the modern French version that I read before coming to Mason s translation in Garb ty. The image of a knight riding submissively behind a woman as she rides away is striking; Mason s different ending sent me to the Old French to see which version corresponded to the original
- Weingartner , Russell , ed. 1985 . Graelent. Garland Library of Medieval Literature Vol. 37 , Series A. New York, Garland, This is an en face edition