BIBLIOGRAPHY
- Amba, Ibrahim. “An Assessment of the Problems and Prospects of Translating Hausa Proverbs into English.” Master’s thesis, Ahmadu Bello University, 2011.
- Arewa, Ojo, and Alan Dundes. “Proverbs and the Ethnography of Speaking Folklore.” Proverbium 5 (1964): 25–40.
- Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge, 1994.
- Farghal, Mohammad. “Ideational Equivalence in Translation.” In Language, Discourse and Translation in the West and Middle East, edited by R. de Beaugrande, Abdullah Shunnaq, and Mohammad Heliel, 55–63. Amsterdam: John Benjamins, 1992.
- Farghal, Mohammad. “Jordanian Proverbs: An Ethnographic and Translational Perspective.” SENDEBAR 6 (1995): 197–208.
- Farghal, Mohammad, and Ahmad Al-Borini. “Pragmareligious Failure in Translating Arabic Politeness Formulas into English: Evidence from Mahfouz’s Awlad Haritna. ” Multilingua 16, no. 1 (1997): 77–99.
- Gibbs, Raymond, and Jennifer O’brien. “Psychological Aspects of Irony Understanding.” Journal of Pragmatics 16 (1991): 523–30.
- Gimblett, Kirshenblat. “Toward a Theory of Proverb Meaning.” Proverbium 22 (1973): 821–26.
- Leech, Geoffrey. The Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983.
- Le Gassick, Trevor, trans. Midaq Alley. London: Heinemann, 1975.
- Mahfouz, Najib. Awlad Haritna. Beirut: Dar Al-Adaad, 1959.
- Mahfouz, Najib. Ziqaq Al-Midaq. Cairo: The Library of Egypt, 1947.
- Mateo, Marta. “The Translation of Irony.” Meta 40, no. 1 (1995): 171–77.
- Newmark, Peter. Approaches to Translation. Oxford: Pergamon, 1981.
- Nida, Eugene. Toward a Science of Translation. Netherlands: Leiden: E. J. Briu, 1964.
- Prahlad, Anand. African-American Proverbs in Context. Mississippi: University Press of Mississippi, 1996.
- Seitel, Peter. “Proverbs: A Social Use of Metaphor.” Proverbium 76 (1984): 143–61.
- Stewart, Philip. Children of Gebelawi. London: Heinemann, 1981.
- Witting, Ridout. English Proverbs Explained. London: Heinemann, 1967.