745
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

ENGLISH TRANSLATIONS OF THE PEONY PAVILION, A TRADITIONAL CHINESE OPERA: DIFFERENT STRATEGIES FOR DIFFERENT PURPOSES

BIBLIOGRAPHY

  • Birch, C. Anthology of Chinese Literature Volume 2: From the 14th Century to the Present Day. New York: Grove Press, 1972.
  • Cao, Y. C., and Z. H. Ye. “Peony Blooming in Foreign Lands: A General Introduction of the Overseas Dissemination of Peony Pavilion.” Journal of East China Institute of Technology (Social Science) 30, no. 3 (2011): 201–205. doi:10.3969/j.issn.1674-3512.2011.03.001.
  • de Linde, Z., and N. Kay. The Semiotics of Subtitling. Manchester: St Jerome, 1999.
  • Ding, S. F., and Q. G. Du. “A Visualized Analysis of Co-words in Translations of Peony Pavilion.” Shanghai Journal of Translators, no. 6 (2018): 40–44. http://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-SHKF201806009.htm [ Google Scholar].
  • Guo, Z. Z. “On the Peony Pavilion Translated by Wang Rongpei.” Foreign Languages and Their Teaching, no. 8 (2002): 56–59. doi:10.13458/j.cnki.flatt.002501.
  • He, P. Z. Contemporary Foreign Studies of China. Beijing: Commercial Press, 2006.
  • Ivarsson, J., and M. Carroll. Subtitling. Simrishamn: TransEdit, 1998.
  • Li, Z. S., and Y. Wang. A Concise Course Book on Classic Translation into English. Shanghai: Shanghai Jiao Tong University Press, 2016.
  • Tang, X. Z. The Peony Pavilion. Translated by C. Birch. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1980.
  • Tang, X. Z. The Peony Pavilion. Translated by R. P. Wang. Changsha: Hunan People’s Publishing House, 2000.
  • Tang, X. Z. The Peony Pavilion. Punctuated and revised by S. F. Xu and X. M. Yang. Beijing: People’s Literature Publishing House, 2002.
  • Tang, X. Z. Dream in Peony Pavilion. Translated by Y. C. Xu and M. Xu. Beijing: China Translation & Publishing Corporation, 2009.
  • Venuti, L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London and New York: Routledge, 1995.
  • Wang, R. P. “The Peony Pavilion: Its English Translations and Propagation.” Journal of Foreign Languages, no. 6 (1999): 48–52. http://en.cnki.com.cn/Article_en/CJFDTotal-WYXY199906007.htm [ Google Scholar].
  • Wang, R. P., and X. H. Ren. The Book of Poetry. Liaoning: Liaoning Education Press, 1999.
  • Wen, J., and P. J. Li. “The Study of the Peony Pavilion’s English Translations in China: Review and Prospect.” The Journal of English Studies 9, no. 3 (2011): 48–53. http://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-ENYJ201103012.htm [ Google Scholar].
  • Xie, K., and X. R. Liao. “The Name and Nature of Translation Communication Studies.” Shanghai Journal of Translators, no. 1 (2016): 14–18. doi:10.3969/j.issn.1672-9358.2016.01.003.
  • Xu, Y. C. “Literary Translation Theory of the Chinese School: Forerunner of Chinese Cultural Renaissance.” Chinese Translators Journal 33, no. 4 (2012): 83–90. http://en.cnki.com.cn/Article_en/CJFDTotal-ZGFY201204032.htm [ Google Scholar].
  • Zhao, Z. J. “A Study of English Translation and Dissemination of Classical Chinese Drama: With a Focus on The Peony Pavilion.” PhD diss., Shanghai International Studies University, 2013.
  • Zhu, L. “A Multimodal Perspective Exploration of Kunqu Translation: With English Translations of The Peony Pavilion as Examples.” PhD diss., Soochow University, 2015.
  • Zhu, L. “English Translation of Kunqu Opera of China: The Status Quo, Existing Problems and Possible Solutions.” Foreign Language Education 40, no. 5 (2019): 84–88. doi:10.16362/j.cnki.cn61-1023/h.2019.05.016.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.