1,276
Views
18
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Understanding plurilingualism and developing pedagogy: teaching in linguistically diverse classes across the disciplines at a Canadian university

ORCID Icon
Pages 142-156 | Received 21 Aug 2019, Accepted 19 Sep 2019, Published online: 11 Oct 2019

References

  • Archer, M. S. (2003). Structure, agency and the internal conversation. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bourdieu, P. (1994). Language and symbolic power. Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • Canagarajah, S., & Liyanage, I. (2012). Lessons from pre-colonial multilingualism. In The Routledge handbook of multilingualism (pp. 67–83). London: Routledge.
  • Chen, L. (2018). The enactment of academic language policy in the international university: A mixed-methods investigation (Doctoral dissertation, Western University, Canada).
  • Corcoran, J., Gagné, A., & McIntosh, M. (2018). A conversation about “editing” plurilingual scholars’ thesis writing. Canadian Journal for Studies in Discourse and Writing/Rédactologie, 28, 1–25. doi: 10.31468/cjsdwr.589
  • Coste, D., Moore, D., & Zarate, G. (2009). Plurilingual and pluricultural competence. Strasbourg: Council of Europe.
  • Council of Europe. (2018). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Companion volume with new descriptors.
  • Council of Europe. Council for Cultural Co-operation. Education Committee. Modern Languages Division. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Englander, K., & Corcoran, J. N. (2019). English for research publication purposes: Critical plurilingual pedagogies. Abingdon: Routledge.
  • Galante, A. (2018). Plurilingual or monolingual? A mixed methods study investigating plurilingual instruction in an EAP program at a Canadian university (Doctoral dissertation, University of Toronto, Canada).
  • Galante, A. (2019). “The moment I realized I am plurilingual”: Plurilingual tasks for creative representations in EAP at a Canadian university. Applied Linguistics Review. doi:10.1515/applirev-2018-0116.
  • Giddens, A. (1984). The constitution of society: Outline of the structuration theory. Cambridge: Polity.
  • Gogolin, I. (1994). Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule [The monolingual habitus of multilingual school]. Münster, Germany: Waxmann.
  • Heller, M. (1996). Legitimate language in a multilingual school. Linguistics and Education, 8(2), 139–157. doi: 10.1016/S0898-5898(96)90011-X
  • Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7), 1–16.
  • Li, W., & Zhu, H. (2013). Translanguaging identities and ideologies: Creating transnational space through flexible multilingual practices amongst Chinese university students in the UK. Applied Linguistics, 2013(1), 1–21.
  • Liddicoat, A. J. (2014). Pragmatics and intercultural mediation in intercultural language learning. Intercultural Pragmatics, 11(2), 259–277. doi: 10.1515/ip-2014-0011
  • Lin, A. (2013). Toward paradigmatic change in TESOL methodologies: Building plurilingual pedagogies from the ground up. TESOL Quarterly, 47(3), 521–545. doi: 10.1002/tesq.113
  • Lüdi, G., & Py, B. (2009). To be or not to be … a plurilingual speaker. International Journal of Multilingualism, 6(2), 154–167. doi: 10.1080/14790710902846715
  • Marshall, S. (in press). Applying plurilingual pedagogy in first-year Canadian higher education: From generic to scientific academic literacy. In S. Lau, & S. Van Viegen (Eds.), Plurilingual pedagogies: Critical and creative endeavors for equitable language (in) education. New York, NY: Springer International Publishing.
  • Marshall, S., & Marr, J. W. (2018). Teaching multilingual learners in Canadian writing-intensive classrooms: Pedagogy, binaries, and conflicting identities. Journal of Second Language Writing, 40, 32–43. doi: 10.1016/j.jslw.2018.01.002
  • Marshall, S., & Moore, D. (2013). 2B or not 2B plurilingual? Navigating languages literacies, and plurilingual competence in postsecondary education in Canada. TESOL Quarterly, 47(3), 472–499. doi: 10.1002/tesq.111
  • Marshall, S., & Moore, D. (2018). Plurilingualism amid the panoply of lingualisms: Addressing critiques and misconceptions in education. International Journal of Multilingualism, 15(1), 19–34. doi: 10.1080/14790718.2016.1253699
  • Marshall, S., Moore, M., James, C., Ning, X., & dos Santos, P. (2019). Plurilingual students’ practices in a Canadian university: Chinese language, academic English, and discursive ambivalence. TESL Canada Journal, 36(1), 1–20. doi: 10.18806/tesl.v36i1.1300
  • Moore, D., & Gajo, L. (2009). Introduction–French voices on plurilingualism and pluriculturalism: Theory, significance and perspectives. International Journal of Multilingualism, 6(2), 137–153. doi: 10.1080/14790710902846707
  • Piccardo, E. (2012). Médiation et apprentissage des langues: Pourquoi est-il temps de réfléchir à cette notion? ELA: Études de Linguistique Appliquée, 167, 285–297.
  • Piccardo, E. (2013). Plurilingualism and curriculum design: Toward a synergic vision. TESOL Quarterly, 47(3), 600–614. doi: 10.1002/tesq.110
  • Statistics Canada. (2011). 2011 census of population: Linguistic characteristics of Canadians. Retrieved from http://wwwotidien/121024/dq121024a-eng.htm
  • Statistics Canada. (2016). Language highlight tables. Retrieved from https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/dp-pd/hlt-fst/lang/Table.cfm?Lang=E&T=33&Geo=00&SP=6
  • Van Viegen, S., & Zappa-Hollman, S. (in press). Plurilingual pedagogies at the post-secondary level: Possibilities for intentional engagement with students’ diverse linguistic repertoires. Language, Culture and Communication.
  • Zarate, G. (2004). Cultural mediation in language learning and teaching. Strasbourg: Council of Europe.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.