422
Views
4
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

A comparative study on the effectiveness of English-medium and Turkish-medium accounting education: Gazi University case

, &

References

  • Aguilar, M., & Rodríguez, R. (2012). Lecturer and student perceptions on CLIL at a Spanish university. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15, 183–197.
  • Ball, P., & Lindsay, C. (2013). Language demands and support for English-medium instruction in tertiary education: Learning from a specific context. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp. 44–61). Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • Bolton, K., & Kuteeva, M. (2012). English as an academic language at a Swedish university: Parallel language use and the ‘threat’ of English. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33, 429–447.
  • Bryan, N., & Habte-Gabr, E. (2008). Strategies for teaching geography electives in English to native Spanish speakers at a Colombian university. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 1, 1–14.
  • Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European higher education. Language Teaching, 39, 1–14.
  • Costa, F., & Coleman, J. A. (2013). A survey of English-medium instruction in Italian higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16, 3–19, http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2012.676621
  • Crandall, J., & Kaufman, D. (Eds.). (2002). Content-based instruction in higher education settings. Alexandria, VA: TESOL Practice Series.
  • Dafouz, E., Camacho, M., & Urquia, E. (2014). ‘Surely they can't do as well': A comparison of business students’ academic performance in English-medium and Spanish-as-first-language-medium programmes. Language and Education, 28, 223–236.
  • Dalton-Puffer, C. (2008). Outcomes and processes in Content and Language Integrated Learning (CLIL): Current research from Europe. In W. Delanoy & L. Volkmann (Eds.), Future perspectives for English language teaching. Anglistische Forschungen, Vol. 388 (pp. 139–157). Heidelberg, Germany: Winter.
  • Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2013). English as L3 at a bilingual university in the Basque County, Spain. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp. 84–105). Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • Edwards, H. P., Colletta, S., Fu, L., & McCarrey, H. A. (1979). Evaluation of the federally and provincially funded extensions of the second language programs in the schools of the Ottawa Roman Catholic Separate School Board Annual report 1978–79. Toronto, Canada: Ministry of Education, Ontario.
  • Genesee, F. (1987). Learning through two languages. Rowley, MA: Newberry House.
  • Hellekjaer, G. O. (2010). Language matters: assessing lecture comprehension in Norwegian English-medium higher education. In C. Dalton-Puffer, T. Nikula, & U. Smit (Eds.), Language use and language learning in CLIL classrooms (pp. 233–258). AILA Applied Linguistics Series, Vol. 7. Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins.
  • Jensen, C., Denver, L., Mees, I. M., & Werther, C. (2013). Students' attitudes to lecturers' English in English-medium higher education in Denmark. Nordic Journal of English Studies, 13, 87–112.
  • Klaassen, R. G. (2001). The international university curriculum: Challenges in English-medium engineering education. Doctoral thesis. Delft, the Netherlands: Technical University Delft.
  • Krausz, J., Schiff, A., Schiff, J., & Van Hise, J. (2005). The impact of TOEFL scores on placement and performance of international students in the initial graduate accounting class. Accounting Education, 14, 103–111.
  • Ministry of Economy. (2015). International Direct Investment Bulletin. Retrieved from http://www.ekonomi.gov.tr/portal/content/conn/UCM/uuid/dDocName:EK-226114
  • OSYM. (2014). University Entrance Booklet. Retrieved from http://dokuman.osym.gov.tr/pdfdokuman/2014/OSYS/Tercih/2014-OSYSKONTKILAVUZU14072014.pdf
  • Park, H. (2007). English medium instruction and content learning. English Language and Linguistics, 23, 257–274.
  • Räsänen, A. (2008). Tuning ESP/EAP for mobility, employability and expertise: A pedagogical process of change in focus, insight, and practice. In I. Fortanet Gómez & C. Räisänen (Eds.), ESP in European higher education: Integrating language and content (pp. 247–266). AILA Applied Linguistics Series, Vol. 4. Amsterdam, the Netherlands: Benjamins.
  • Shaw, P., Benson, C., Brunsberg, S., Duhs, R., & Minugh, D. (2008). Preparing for international masters degrees at Stockholm University and the Royal Institute of Technology in Stockholm. In I. Fortanet-Gómez & C. Räisänen (Eds.), ESP in European higher education: Integrating language and content (pp. 267–282). AILA Applied Linguistics Series, Vol. 4. Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins.
  • Swain, M., & Lapkin, S. (1982). Evaluating bilingual education: A Canadian case study. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
  • Tatzl, D. (2011). English-medium masters' programmes at an Austrian university of applied sciences: Attitudes, experiences and challenges. Journal of English for Academic Purposes, 10, 252–270.
  • Thøgersen, J., & Airey, J. (2011). Lecturing undergraduate science in Danish and in English: A comparison of speaking rate and rhetorical style. English for Specific Purposes, 30, 209–221.
  • Turkish Capital Market Board. (2004). Communiqué no. XI-25: The accounting standards in the markets. Retrieved from http://www.spk.gov.tr/apps/teblig/displayteblig.aspx?id=178.
  • Van der Wende, M. (1996). Internationalising the curriculum in Dutch higher education: An international comparative perspective. Journal of Studies in International Education, 1(2), 53–72.
  • Vinke, A. A. (1995). English as the medium of instruction in Dutch engineering education. (Doctoral thesis). Department of Communication and Education, Delft University of Technology, Delft, the Netherlands.
  • Vinke, A. A., Snippe, J., & Jochems, W. (1998). English-medium content courses in non-English higher education: a study of lecturer experiences and teaching behaviours. Teaching in Higher Education, 3, 383–394.
  • Wächter, B. (2004). Higher education in a changing environment. Bonn, Germany: Lemmens.
  • Wächter, B., & Maiworm, F. (2008). English-taught programmes in European higher education. The picture in 2007. Bonn, Germany: Lemmens.
  • Webb, V. (2002). English as a second language in South Africa's tertiary institutions: A case study at the University of Pretoria. World Englishes, 21, 49–61.
  • Wilkinson, R. (Ed.). (2004). Integrating content and language. Meeting the challenge of multilingual higher education. Maastricht, the Netherlands: Maastricht University Press.
  • Wilkinson, R. (2005, September). The impact of language on teaching content: Views from the content teacher. Revised version of paper presented at the Bi- and Multilingual Universities—Challenges and Future Prospects Conference, Helsinki, Finland. Retrieved from http://www.palmenia.helsinki.fi/congress/bilingual2005/presentations/wilkinson.pdf
  • Wilkinson, R., & Zegers, V. (Eds.). (2007). Researching content and language integration in higher education. Maastricht, the Netherlands: Maastricht University Press.
  • Wilkinson, R., & Zegers, V. (Eds.). (2008). Realizing content and language integration in higher education. Maastricht, the Netherlands: Maastricht University Press.
  • Wilkinson, R. (2013). English-medium instruction at a Dutch university: Challenges and pitfalls. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp. 3–24). Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • Yip, D. Y., Tsang, W. K., & Cheung, S. P. (2003). Evaluation of the effects of medium of instruction on the science learning of Hong Kong secondary students: Performance on the Science Achievement Test. Bilingual Research Journal, 27, 295–331. http://dx.doi.org/10.1080/15235882.2003.10162808

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.