Publication Cover
Perspectives
Studies in Translation Theory and Practice
Volume 21, 2013 - Issue 3
462
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Translation of hybrid legal documents in Spain within the context of intercultural communication and civil-law versus common-law systems

Pages 329-343 | Received 30 Jul 2010, Accepted 26 Oct 2011, Published online: 03 Jan 2012

References

  • Acuyo , M.C. 2003 . The translation of industrial property documents: Legal, professional and textual aspects (Unpublished doctoral dissertation) . University of Granada , Spain .
  • Ferran , E. 2004 : La traducción Jurídica fundamentada en las funciones jurilingüísticas. Un enfoque pragmático (Tesis doctoral) . Universidad Autónoma de Barcelona .
  • Nord , C. 1991 . Text analysis in translation. Theory, method, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis , Amsterdam : Rodopi .
  • Nord , C. 1997 . Translating as a purposeful activity. Functionalist approaches explained , Manchester : St. Jerome .
  • Nord , C. 2006 . Loyalty and fidelity in specialized translation . Confluências. Revista de Tradução Científica e Técnica , 4 : 29 – 41 .
  • Pym , A. 2001 . Against praise of hybridity . Across Languages and Cultures , 2 ( 2 ) : 195 – 207 .
  • Sarcevic , S. 1997 . New approach to legal translation , The Hague : Kluwer Law International .
  • Schäffner , C. 1999 . The debate . Current Issues in Language & Society , 6 2 , 121 – 138 .
  • Schäffner , C. , & Adab , B. 2001 . Position paper and concluding chapter, in The hybrid text in translation. Special edition of Across Languages and Cultures , 2 2 . Budapest : Académiai Kiadó .
  • Snell-Hornby , M. 1999 . Communicating in the global village: on language, translation and cultural identity . Current Issues in Language & Society , 6 ( 2 ) : 103 – 120 .
  • Terral , F. 2002 . La traduction juridique dans un contexte de pluralisme linguistique. Le cas du Règlement (CE).40/94 (Unpublished doctoral dissertation) . Universitat Autònoma de Barcelona .
  • Tirkkonen-Condit , S. 2001 . EU Project proposals as hybrid texts: observations from a Finnish research project . Across Languages and Cultures , 2 ( 2 ) : 261 – 265 .

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.