493
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Intersemiotic translation as a cognitive artifact – from Webern’s serialism to concrete poetry

ORCID Icon, ORCID Icon, ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 957-981 | Received 15 Apr 2021, Accepted 27 Sep 2021, Published online: 16 Nov 2021

References

  • Adorno, T. (1926). Anton Webern: zur Aufführung der fünf Orchesterstücke in Zürich. Musikblätter des Anbruch. Orgs. Hans Heinsheimer & Paul Stefan. Wien: Universal Edition. 8: 280–282.
  • Aguiar, D., Atã, P., & Queiroz, J. (2015). Intersemiotic translation and transformational creativity. Punctum. International Journal of Semiotics, 1(2), 11–21. https://doi.org/10.18680/hss.2015.0013
  • Aguilar, G. (2005). Poesia concreta brasileira: As vanguardas na encruzilhada modernista. Edusp.
  • Allen Smith, J. (1986). Interview of Felix Greissle by Hans Keller. Schoenberg and his circle: A viennese portrait. New York: Schirmer.
  • Atã, P., & Queiroz, J. (2019). Emergent sign-action: Classical ballet as a self-organized and temporally distributed semiotic process. European Journal of Pragmatism and American Philosophy, XI, 1–19. https://doi.org/10.4000/ejpap.1652
  • Babbitt, M. (1987). Milton Babbitt words about music. In S. Dembski & J. Straus (Eds.), Milton Babbitt words about music. Madison: University of Wisconsin Press.
  • Bessa, A. (2009). Sound as subject: Augusto de Campos Poetamenos. In M. Perloff & C. Dworkin (Eds.), The sound of poetry. The poetry of sound (pp. 219–236). University of Chicago Press.
  • Boden, M. (1999). Computer models of creativity. In R. Sternberg (Ed.), Handbook of creativity (pp. 351–372). Cambridge University Press.
  • Campos, A. (1998). Música de Invenção. São Paulo: Perspectiva.
  • Campos, A. (2014). Pagu – vida e obra. Companhia das Letras.
  • Carvalho, A. (2007). Poesia concreta e mídia digital: O caso Augusto de Campos. Dissertação (Mestrado em Comunicação e Semiótica). Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.
  • Clark, A. (2015). Surfing uncertainty: Prediction, action, and the embodied mind. Oxford University Press.
  • Clüver, C. (1981). Klangfarbenmelodie in polychromatic poems: Anton von Webern and Augusto de Campos. Comparative Literary Studies, 18(3), 386–398. https://www.jstor.org/stable/40246278
  • Clüver, C., & Watson, B. (1989, Spring). On intersemiotic transposition. Poetics Today, 10(1), 55–90. https://doi.org/10.2307/1772555
  • Fugellie, D. (2018). Musiker unserer Zeit: Internationale avantgarde, migration und wiener schule in südamerika. Edition Text + Kritik.
  • Gorlée, D. (1994). Semiotics and the problem of translation, with special reference to the semiotics of Charles S. Peirce. Rodopi.
  • Hiekel, J. (2009). Der veränderte Blick: Zur Situation der Webern-rezeption heute. In D. Schweiger & N. Urbanek (Eds.), Webern 21 (pp. 319–333). Böhlau Verlag.
  • Hilder, J. (2016). Designed words for a designed world: The international concrete poetry movement, 1955–1971. McGill-Queen’s University Press.
  • Hutchins, E. (1995). Cognition in the wild. MIT Press.
  • Hutchins, E. (2011). Enculturating the supersized mind. Philosophical Studies, 152(3), 437–446. https://doi.org/10.1007/s11098-010-9599-8
  • Jakobson, R. (1959/2000). On linguistic aspects of translation. In L. Venuti (Ed.), The translation studies reader (pp. 113–118). Routledge.
  • Kater, C. (2001). Música viva e H. J. Koellreutter. Movimentos em direção à modernidade. Editora Musa.
  • Murphey, M. (1993). The development of Peirce’s philosophy. Hackett.
  • Nolan, C. (2009). The modernist ethos in post-1945 Webern analysis. In D. Schweiger & N. Urbanek (Eds.), Webern 21 (pp. 293–301). Böhlau Verlag.
  • Perle, G. (1972). Serial composition and atonality. An introduction to the music of Schoenberg, Berg and Webern. University of California Press.
  • Queiroz, J., & Aguiar, D. (2015). C.S. Peirce and intersemiotic translation. In P. Trifonas (Ed.), International handbook of semiotics (pp. 201–215). Springer. https://doi.org/10.1007/978-94-017-9404-6_7
  • Queiroz, J., & Atã, P. (2018). Intersemiotic translation as an abductive cognitive artifact. In K. Marais & R. Meylaerts (Eds.), Complexity thinking in translation studies: Methodological considerations (pp. 19–32). Taylor & Francis.
  • Queiroz, J., & Atã, P. (2019). Intersemiotic translation, cognitive artefact, and creativity. Adaptation, 12(3), 298–314. https://doi.org/10.1093/adaptation/apz001
  • Rosen, R. (1985). Anticipatory systems (International series on systems science and engineering). Elsevier.
  • Schmusch, R. (1995). Klangfarbenmelodie. In H. Eggebrecht (Ed.), Terminologie der Musik im 20 (pp. 221–234). Franz Steiner Verlag.
  • Schoenberg, A. (1975). Style and idea. St. Martin Press.
  • Sosa, M. (2009). From Argentina to Venezuela: A historical overview of the impact of Anton Webern's music in South America. In D. Schweiger & N. Urbanek (Eds.), Webern 21 (pp. 303–317). Böhlau Verlag.
  • Vander Weg, J. (2001). Serial music and serialism. A research and information guide. Routledge.
  • Zandomenico, Y., & Salgueiro, W. (2016). Vocovisual no verbo: O “pulsar” de Augusto de Campos por Caetano Veloso. Revista Ipotesi, 20, 62–74.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.