845
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translators’ manipulation of texts: the case of children’s books on gender equality

ORCID Icon
Pages 996-1011 | Received 21 May 2021, Accepted 14 Oct 2021, Published online: 16 Nov 2021

References

  • Alvarez, R., & Vidal, M. C. (1996). Translating: A political act. Multilingual Matters.
  • Ashton, E. (1983). Measures of play behavior: The influence of sex-role stereotyped children's books. Sex Role, 9(1), 43–47. https://doi.org/10.1007/BF00303108
  • Baker, M. (2004). A corpus-based view of similarity and difference in translation. International Journal of Corpus Linguistics, 9(2), 167–193.
  • Chen, H.-L. (2004). The influence of discussion group using storybooks and comics as the materials on the gender stereotype of the elementary school senior-class female students National Hsinchu Teachers College]. Hsinchu. https://hdl.handle.net/11296/r8zm2k
  • Chen, Y.-J. (2003). Research on the Relationship Between Children’s Behavior of Reading Picture Books and Their Attitude Towards Sex Role National Pingtung University]. Pingtung County https://hdl.handle.net/11296/pp8b2c
  • Chen, Y. J. (2010). 2009 Taiwan Children's Book Publishing Report [2009 台灣童書出版觀察報告]. New Books: Recent Publications in Taiwan (全國新書資訊月刊), 2010(1), 82–86.
  • Chiu, G. L. (2017). 2016 Taiwan Children's Book Publishing Report [2016 年臺灣童書出版觀察報告]. New Books: Recent Publications in Taiwan (全國新書資訊月刊), 218, 26–31.
  • Fan, M.-H. (2002). Influence Process of Bibliotherapy on the Sex Role Stereotype of the Elementary School Student National Taipei University of Education]. Taipei. https://hdl.handle.net/11296/byfp3j
  • Flerx, V. C., Fidler, D. S., & Rogers, R. W. (1976). Sex role stereotypes: Developmental aspects and early intervention. 47(4), https://www.jstor.org/stable/pdf/1128436.pdf
  • Hatim, B., & Mason, I. (1997). The translator as communicator. Routledge.
  • House, J. (2004). Linguistic aspects of the translation of children's books. In Harald Kittel, Armin Paul Frank, Norbert Greiner, Theo Hermans, Werner Koller, José Lambert, & Fritz Paul (Eds.), Übersetzung-Translation-Traduction. An international encyclopaedia of translation studies (pp. 683–697). de Gruyter.
  • Huang, Y. M. (1989). Research on the Influence of Children's Books on Children's Gender Role Attitudes Chinese Culture University]. Taipei. https://hdl.handle.net/11296/u7y269
  • Hunter, N., & Karen, E. (2015). A Secret Safe to Tell. JoJo Publishing.
  • Kaniklidou, T., & House, J. (2018). ‘Discourse and ideology in translated children’s literature: A comparative study’. Perspectives, 26(2), 232–245. https://doi.org/10.1080/0907676X.2017.1359324
  • Lefevere, A. (1992). Translating literature: Practice and theory in a comparative literature context. Modern Language Association of America.
  • Mallan, K. (1993). Laugh lines. Ambassador Press.
  • Ministry of Education. (2016). The Best Books on gender equality in 2015. https://www.gender.edu.tw/web/upload/AllOtherFile/104%E5%B9%B4%E5%BA%A6%E6%95%99%E8%82%B2%E9%83%A8%E6%80%A7%E5%88%A5%E5%B9%B3%E7%AD%89%E6%95%99%E8%82%B2%E8%AE%80%E7%89%A9%E6%8E%A8%E8%96%A6%E6%89%8B%E5%86%8A-%EF%BC%88%E4%B8%8A%E7%B6%B2%E7%89%88%EF%BC%89.pdf
  • Ministry of Education. (2020). Gender Equity Education Website. Ministry of Education. Retrieved 07/15 from https://www.gender.edu.tw/web/index.php/home
  • Oittinen, R. (2000). Translating for children. Garland. http://tulips.ntu.edu.tw:1081/record=b1865499*cht
  • Oittinen, R., Ketola, A., & Garavini, M. (2018). Translating Picturebooks - Revoicing the verbal, the visual, and the aural for a child audience. In (Vol. 2018). New York: Routledge.
  • Paloposki, O., & Riitta, O. (2000). The domesticated foreign. In A. Chesterman, N. Gallardo, & Y. Gambier (Eds.), Proceedings of the 1998 EST conference in Granada (pp. 373–390). John Benjamins Publishing Company.
  • Peterson, S. B., & Lach, M. A. (1990). Gender stereotypes in Children's books: Their prevalence and influence on cognitive and affective development. Gender and Education, 2(2), 185–197. https://doi.org/10.1080/0954025900020204
  • Riitta, O., Ketola, A., & Garavini, M. (2018). Translating Picturebooks - Revoicing the verbal, the visual, and the aural for a child audience.
  • Schäffner, C. (2003). Third ways and new centres: Ideological unit or difference? St. Jerome.
  • Taipei Public Library. (2019). List of Recommended Books on Gender Equality in 2019. https://tpml.gov.taipei/cp.aspx?n=CA06F72C197B089D
  • Towbin, M. A., Haddock, S. A., Zimmerman, T. S., Lund, L. K., & Tanner, L. R. (2004). Images of gender, race, age, and sexual orientation in disney feature–length animated films. Journal of Feminist Family Therapy, 15(4), 19–44. https://doi.org/10.1300/J086v15n04_02
  • Venuti, L. (1995). The translator's invisibility: A history of translation. Routledge.
  • Yu, C.-L. (2010). Children's picture books in Taiwan: The study on the current publishing situation and its future prospects [台灣兒童圖畫書出版現況與未來發展之研究]. Journal of Chinese Association of Graphics Science & Technology (中華印刷科技年報), 2010, 378–389. https://doi.org/10.30153/JCAGST.201003.0027
  • Yu, Y. J. (2004). Gender Studies of Picture Books - A Case Study of Babette Cole National Taitung University]. Taitung. https://hdl.handle.net/11296/n8puwe
  • 劉清彥. (2011). 海莉的蘋果. 維京.
  • 吳燕凰. (2002). 頑皮公主不出嫁. 格林文化.
  • 小蜜柑. (2001). 圖書館女超人. 遠流.
  • 幸佳慧. (2017). 了不起的妳. 小魯文化.
  • 漢聲雜誌. (2010). 朱家故事. 英文漢聲.
  • 謝維玲. (2013). 大屁股女王. 台灣東方.
  • 謝靜雯. (2015). 大人會相信我說的話嗎?. 大穎文化.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.