1,669
Views
18
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The learner's voice: exploring bilingual children's selective language use and perceptions of minority language competence

, &
Pages 340-361 | Received 15 Jan 2013, Accepted 17 Nov 2013, Published online: 08 Jan 2014

References

  • Baker, C.R. 1992. Attitudes and Language. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Baker, C.R. 2006. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Baker, C. 2010. “Increasing Bilingualism in Bilingual Education.” In Welsh in the 21st Century, edited by D. Morris, 61–79. Cardiff: University of Wales Press.
  • Bartram, B. 2006. “Attitudes to Language Learning: A Comparative Study of Peer Group Influence.” Language Learning Journal 33: 47–52.
  • Blackledge, A., and A. Creese. 2010. Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum.
  • Brentnall, J. 2009. “The 2008 National Curriculum for Wales and Additional Language Development.” In Education Transactions: Language in Multilingual Wales, edited by H. Gareth, F. Roberts, and W. Gwyn Lewis, 25–46. Bangor: College of Education and Lifelong Learning.
  • Byram, M., and C. Morgan. 1994. Teaching and Learning Language and Culture. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J. 2008. “Achievements and Challenges in Bilingual and Multilingual Education in the Basque Country.” AILA Review 21: 13–30.
  • Chumak-Horbatsch, R. 2008. “Early Bilingualism: Children of Immigrants in an English-Language Childcare Centre.” Psychology of Language and Communication 12 (1): 3–27.
  • Coady, M., and M. Ó Laoire. 2002. “Mismatches in Language Policy and Practice in Education: The Case of Gaelscoileanna in the Republic of Ireland.” Language Policy 1 (2): 143–158.
  • Cummins, J. 1987. “Language Development, Academic Achievement and Empowering Minority Students.” In Bilingual Education and Bilingual Special Education: A Guide for Administrators, edited by S. Fradd and W. Tikunoff, 75–97. Boston: College Hill Press.
  • Dagenais, D., and C. Berron. 2001. “Promoting Multilingualism Through French Immersion and Language Maintenance in Three Immigrant Families.” Language, Culture and Curriculum 14 (2): 142–155.
  • Deuchar, M., and P. Davies. 2009. “Code-Switching and the Future of Welsh.” International Journal of the Sociology of Language 195: 15–38.
  • Dörnyei, Z., and J. Kormos. 2000. “The Role of Individual and Social Variables in Oral Task Performance.” Language Teaching Research 4 (3): 275–300.
  • Fishman, J.A. 1991. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Language. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Fishman, J.A. 1997. “Conclusion: Maintaining Languages. What Works and What Doesn’t.” In Stabilizing Indigenous Languages, edited by G. Cantoni, 165–175. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University.
  • Fortune, T.W., D.J. Tedick, and C.L. Walker. 2008. “Integrated Language and Content Teaching: Insights from the Immersion Classroom.” In Pathways to Multilingualism: Evolving Perspectives on Immersion Education, edited by T.W. Fortune and D.J. Tedick, 71–96. Clevedon: Multilingual Matters.
  • García, M.E. 2003. “Recent Research on Language Maintenance.” Annual Review of Applied Linguistics 23: 22–43.
  • García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.
  • Gathercole, V.C. Mueller, ed. 2007. Language Transmission in Bilingual Families in Wales. Cardiff: Welsh Language Board.
  • Genesee, F. 1978. “Scholastic Effects of French Immersion: An Overview After Ten Years.” Interchange 9 (4): 20–28.
  • Grosjean, F. 1998. “Studying Bilinguals: Methodological and Conceptual Issues.” Bilingualism: Language and Cognition 1: 131–149.
  • Hickey, T.M. 2007. “Children's Language Networks in Minority Language Immersion: What Goes in May Not Come Out.” Language and Education 21 (1): 46–65.
  • Jones, H.M. 2012. A Statistical Overview of the Welsh Language. Cardiff: Welsh Language Board.
  • Jones, K., and D. Morris. 2007. “Welsh-Language Socialization Within the Family.” Contemporary Wales 20 (1): 52–70.
  • Lasagabaster, D., and A. Huguet. 2007. Multilingualism in European Bilingual Contexts: Language Use and Attitudes. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Laugharne, J. 2007. “Language Use and Language Attitudes in Wales.” In Multilingualism in European Bilingual Contexts, edited by D. Lasagabaster and A Huguet, 208–234. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Lewis, W.G. 2003. “Addysg Gynradd Gymraeg: Trochi ac Ymestyn Disgyblion.” Cylchgrawn Addysg Cymru/The Welsh Journal of Education 12 (2): 49–64.
  • Lewis, W.G. 2006. “Addysg Gynradd Gymraeg: Her a Chyfle yr Unfed Ganrif ar Hugain.” In Addysg Cyfrwng Cymraeg a Dwyieithog [Welsh-Medium and Bilingual Education], Trafodion Addysg [Education Transactions], edited by W Gwyn Lewis and H Gareth Ff Roberts, 21–35. School of Education, University of Wales Bangor.
  • Lewis, W.G. 2011. “Addysg Ddwyieithog yn yr unfed ganrif ar hugain: adolygu’r cyd-destun rhyngwladol.” Gwerddon 7: 66–88.
  • Lewis, W.G., B. Jones, and C. Baker 2012. “Translanguaging: Origins and Development from School to Street and Beyond.” Educational Research and Evaluation 18 (7): 641–654.
  • Lindholm-Leary, K., and E.R. Howard. 2008. “Language Development and Academic Achievement in Two-Way Immersion Programs.” In Pathways to Multilingualism: Evolving Perspectives on Immersion Education, edited by T.W. Fortune and D.J. Tedick, 177–200. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Luo, S.-H., and R.L. Wiseman. 2000. “Ethnic Language Maintenance Among Immigrant Children in the United States.” International Journal of Intercultural Relations 24: 307–324.
  • Lyon, J. 1996. “Becoming Bilingual: Language Acquisition in a Bilingual Community.” Clevedon: Multilingual Matters.
  • MacIntyre, P., R. Clément, Z. Dörnyei, and K.M. Noels. 1998. “Conceptualizing Willingness to Communicate in L2: A Situational Model of L2 Confidence and Affiliation.” The Modern Language Journal 82 (4): 545–562.
  • May, S. 2000. “Editorial (Special Issue).” Journal of Multilingual and Multicultural Development 21 (5): 365.
  • Met, M. 2008. “Paying Attention to Language: Literacy, Language and Academic Achievement.” In Pathways to Multilingualism: Evolving Perspectives on Immersion Education, edited by T.W. Fortune and D.J. Tedick, 49–70. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Morris, D. 2010. “Young People and Their Use of the Welsh Language.” In Welsh in the Twenty-First Century, edited by D. Morris, 80–98. Cardiff: University of Wales Press.
  • Mühleisen, S. 2000. Exploring Prestige Formation and Change Across Caribbean English-Lewxicon Creoles. Creole Language Library Volume 24. Amsterdam: John Benjamins.
  • Nestor, N., and T.M. Hickey. 2009. “Out of the Communist Frying Pan into the EU Fire ? Exploring the Case of Kashubian.” Language, Culture and Curriculum 22 (2): 95–119.
  • Ó Giollagáin, C.Ó., S. Mac Donnacha, F.N. Chualáin, A.N. Shéaghdha, and M. O’Brien. 2007. Comprehensive Linguistic Study of the Use of Irish in the Gaeltacht: Principal Findings and Recommendations. Dublin: DCRGA.
  • Oliver, R., and N. Purdie. 1998. “The Attitudes of Bilingual Children to Their Languages.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 19 (3): 199–211.
  • Oller, D.K. 2005. “The Distributed Characterisitic in Bilingual Learning.” In Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, edited by J. Cohen, K.T. McAlister, K. Rolstad, and J. MacSwan, 1744–1749. Somerville, MA: Cascadilla Press.
  • Oller, D.K., and R.E. Eilers, eds. 2002. Language and Literacy in Bilingual Children. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Paradis, J., and E. Nicoladis. 2007. “The Influence of Domiance and Sociolingusitic Context on Bilingual Preschoolers’ Language Choice.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10 (3): 277–297.
  • Ramírez, D., S. Yuen, D. Ramey, and D. Pasta. 1991. Final Report: Longitudinal Study of Structured English Immersion Strategy, Early-Exit and Late Exit Bilingual Education Programs for Language-Minority Children (Vol. 1) (Prepared for U.S. Department of Education). San Mateo, CA: Aguirre International.
  • Rhys, M., and E.M. Thomas. 2013. “Bilingual Welsh–English Children's Acquisition of Vocabulary and Reading: Implications for Bilingual Education.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16 (6): 633–656.
  • Roberts, D.B., and E.M. Thomas. 2010. Arolwg o Ddefnydd Cymdeithsol Plant Cynradd o’r Gymraeg. Gwynedd: Hunaniaith.
  • Romaine, S. 2002. “The Impact of Language Policy on Endangered Languages.” International Journal on Multicultural Societies 4 (2): 1–28.
  • Thomas, E.M., and V.C.M. Gathercole. 2007. “Children's Productive Command of Grammatical Gender and Mutation in Welsh: An Alternative to Rule-Based Learning.” First Language 27 (3): 251–278.
  • Thomas, E.M., W.G. Lewis, and D. Apolloni. 2012. “Variation in Language Choice in Extended Speech in Primary Schools in Wales: Implications for Teacher Education.” Language and Education 26 (3): 245–261.
  • Thomas, E.M., and R. Mayr. 2010. “Children's Acquisition of Welsh in a Bilingual Setting: A Psycholinguistic Perspective.” In Welsh in the Twenty-First Century, edited by D. Morris, 99–117. Cardiff: University of Wales Press.
  • Thomas, E.M., and D.B. Roberts. 2011. “Exploring Bilinguals’ Social Use of Language Inside and Out of the Minority Language Classroom.” Language and Education 25 (2): 89–108.
  • Vila i Moreno, F.X. 1996. “When Classes are Over. Language Choice and Language Contact in Bilingual Education in Catalonia.” PhD diss, Vrije Universiteit Brussel.
  • Woolard, K.A., and T.J. Gahng. 1990. “Changing Language Policies and Attitudes in Autonomous Catalonia.” Language in Society 19: 311–330.
  • Ytsma, J. 1995. Frisian as First and Second Language: Sociolinguistic and Socio-Psychological Aspects of the Acquisition of Frisian Among Frisian and Dutch Primary School Children. Fryske Accademy. Ljouwert/Leeuwarden: Zondag.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.