402
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Article

Language regulation in collaborative student writing: a case study

ORCID Icon

References

  • Airey, John. 2009. Science, Language and Literacy: Case studies of learning in Swedish university physics. PhD dissertation, Faculty of Science and Technology: Uppsala University.
  • Baird, Robert, and Mariko Baird. 2018. “English as a Lingua Franca: Changing ‘Attitudes.’” In The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca, edited by Jennifer Jenkins, Will Baker, and Martin Dewey, 531–43. Abingdon, Oxon: Routledge.
  • Bell, Allan. 1984. “Language Style as Audience Design.” Language in Society 13 (2): 145–204.
  • Bell, Allan. 2001. “Back in Style: Reworking Audience Design.” In Style and Sociolinguistic Variation, edited by Penelope Eckert and John R. Rickford, 139–169. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Blommaert, Jan, Helen Kelly-Holmes, Pia Lane, Sirpa Leppänen, Máiréad Moriarty, Sari Pietikäinen, and Arja Piirainen-Marsh. 2009. “Media, Multilingualism and Language Policing: An Introduction.” Language Policy 8 (3): 203–207.
  • Blommaert, Jan. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Breiteneder, Angelika. 2005. “The Naturalness of English as a European Lingua Franca: The Case of the ‘third person -s.’” Vienna English Working Papers 14 (2): 3–26.
  • Cogo, Alessia. 2016. “Visibility and Absence: Ideologies of ‘Diversity’ in BELF.” In English as a Lingua Franca: Perspectives and Prospects: Contributions in Honour of Barbara Seidlhofer, edited by Marie-Luise Pitzl and Ruth Osimk-Teasdale, 39–48. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Cogo, Alessia and Martin Dewey. 2006. “Efficiency in ELF Communication: From Pragmatic Motives to Lexico-Grammatical Innovation.” Nordic Journal of English Studies 5 (2): 59–93.
  • Day, Dennis and Susanne Kjærbeck. 2008. “Agendas, Excuses of Work and Assuming Responsibility: An Exploratory Case Study of Social Order in Project Meetings.” In Higher Education in the Global Village, edited by Hartmut Haberland, Janus Mortensen, Anne Fabricius, Bent Preisler, Karen Risager and Susanne Kjærbeck, 123–148. Roskilde: Dept. of Culture and Identity.
  • Day, Dennis and Susanne Kjærbeck. 2011. “Educational Practices in the International University: Language as a Resource for Intercultural Distinction in a Project Group Meeting.” In Language and Learning in the International University: From English Uniformity to Diversity and Hybridity, edited by Bent Preisler, Ida Klitgård and Anne H. Fabricius, 99–121. Bristol: Multilingual Matters.
  • Dimova, Slobodanka, Anna Kristina Hultgren and Christian Jensen, eds. 2015. English-Medium Instruction in European Higher Education. Berlin: Mouton De Gruyter.
  • Fabricius, Anne H., Janus Mortensen, and Hartmut Haberland. 2017. “The Lure of Internationalization: Paradoxical Discourses of Transnational Student Mobility, Linguistic Diversity and Cross-Cultural Exchange.” Higher Education 73 (4): 577–95.
  • Gafaranga, Joseph, and Maria-Carme Torras. 2001. “Language versus Medium in the Study of Bilingual Conversation.” International Journal of Bilingualism 5 (2): 195–219.
  • Gregersen, Frans, ed. 2014. Hvor parallelt: Om parallelspråklighet på Nordens universitet. K⊘benhavn: Nordisk Ministerråd.
  • Gregersen, Frans, Olle Josephson, Gjert Kristoffersen, Jan-Ola Östman, Monica Londen, Anne Holmen, et al. 2018. More Parallel, Please! 11 anbefalinger til m⊘nsterpraksis for parallelsproglighed på nordiske universiteter. TemaNord, 510. Copenhagen: Nordic Council of Ministers.
  • Haberland, Hartmut and Janus Mortensen, eds. 2012. Language and the International University. International Journal of the Sociology of Language 216.
  • Haberland, Hartmut and Janus Mortensen. 2016. “Transcription as Second Order Entextualisation: The Challenge of Heteroglossia.” In Interdisciplinary Studies in Pragmatics, Culture and Society, edited by Alessandro Capone and Jacob L. Mey, 581–600. Cham: Springer.
  • Hult, Francis M. and Marie Källkvist. 2016. “Global Flows in Local Language Planning: Articulating Parallel Language Use in Swedish University Policies.” Current Issues in Language Planning 17 (1): 56–71.
  • Hultgren, Anna Kristina. 2014. “Whose Parallellingualism? Overt and Covert Ideologies in Danish University Language Policies.” Multilingua 33(1–2): 61–87.
  • Hynninen, Niina. 2013. Language Regulation in English as a lingua franca: Exploring Language-regulatory Practices in Academic Spoken Discourse. PhD dissertation, Department of Modern Languages. Helsinki: University of Helsinki.
  • Hynninen, Niina. 2016. Language Regulation in English as a Lingua Franca: Focus on Academic Spoken Discourse. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Irvine, Judith, and Susan Gal. 2000. “Language Ideology and Linguistic Differentiation.” In Regimes of Language: Ideologies, Polities and Identities, edited by Paul Kroskrity, 35–83. Santa Fe: School of American Research Press.
  • Jenkins, Jennifer. 2014. English as a Lingua Franca in the International University: The Politics of Academic English Language Policy. Milton Park: Routledge.
  • Kachru, Braj B. 1985. “Standards, Codification and Sociolinguistic Realism: The English Language in the Outer Circle.” In English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures, edited by Randolph Quirk and H. G Widdowson, 11–30. Cambridge: Cambridge University Press for the British Council.
  • Karakaş, Ali. 2015. “Orientations towards English among English-Medium Instruction Students.” Englishes in Practice 2 (1): 1–38.
  • Kristiansen, Elisabeth Dalby. 2015. Student Displays of Academic Competence in the International University. PhD dissertation. University of Southern Denmark: Institute of Language and Communication.
  • Kristiansen, Elisabeth Dalby. 2017. “Doing Formulating: ‘Writing Aloud Voice’ Sequences as an Interactional Method.” Journal of Pragmatics 114: 49–65.
  • Kuteeva, Maria, and John Airey. 2014. “Disciplinary Differences in the Use of English in Higher Education: Reflections on Recent Language Policy Developments.” Higher Education 67 (5): 533–549.
  • Kuteeva, Maria, Niina Hynninen, and Mara Haslam. 2015. “‘It’s so Natural to Mix Languages’: Attitudes towards English-Medium Instruction in Sweden.” In Attitudes towards English in Europe, edited by Andrew Linn, Neil Bermel, and Gibson Ferguson, 193–212. Berlin: De Gruyter Mouton.
  • Källkvist, Marie, and Francis M. Hult. 2016. “Discursive Mechanisms and Human Agency in Language Policy Formation: Negotiating Bilingualism and Parallel Language Use at a Swedish University.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 19 (1): 1–17.
  • Li, David C. S. 2012. “When Does an Unconventional Form Become an Innovation?” In The Routledge Handbook of World Englishes, edited by Andy Kirkpatrick, 617–33. Abingdon, Oxon: Routledge.
  • Lillis, Theresa. 2013. The Sociolinguistics of Writing. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Mauranen, Anna. 2012. Exploring ELF: Academic English Shaped by Non-Native Speakers. Cambridge: Cambridge University Press.
  • McCambridge, Laura, and Taina Saarinen. 2015. “‘I know that the natives must suffer every now and then’: Native/non-native Indexing Language Ideologies in Finnish Higher Education.” In English-Medium Instruction in European Higher Education, edited by Slobodanka Dimova, Anna Kristina Hultgren, and Christian Jensen, 291–316. Berlin: De Gruyter Mouton.
  • McKenzie Robert M., and Gilmore Alexander. 2017. “‘The People Who Are Out of “Right” English’: Japanese University Students’ Social Evaluations of English Language Diversity and the Internationalisation of Japanese Higher Education.” International Journal of Applied Linguistics 27 (1): 152–75.
  • Mortensen, Janus. 2008. “‘Circus English’? Investigating English as an Academic Lingua Franca at BA Study Group Meetings at Roskilde University.” In Higher Education in the Global Village, edited by Hartmut Haberland, Janus Mortensen, Anne Fabricius, Bent Preisler, Karen Risager and Susanne Kjærbeck, 85–95. Roskilde: Dept. of Culture and Identity.
  • Mortensen, Janus. 2010. Epistemic Stance Marking in the Use of English as a Lingua Franca. A Comparative Study of the Pragmatic Functions of Epistemic Stance Marking in Problem-solving Sequences at Student Project Group Meetings, With Special Emphasis on Meetings where English is Used as a Lingua Franca. PhD dissertation. Roskilde University: Dept. of Culture and Identity.
  • Mortensen, Janus. 2013. “Notes on English Used as a Lingua Franca as an Object of Study.” Journal of English as a Lingua Franca 2 (1): 25–46.
  • Mortensen, Janus. 2014. “Language Policy From Below: Language Choice in Student Project Groups in a Multilingual University Setting.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 35 (4): 425–42.
  • Mortensen, Janus and Anne Fabricius. 2014. “Language Ideologies in Danish Higher Education: Exploring Student Perspectives.” In English in Nordic Universities: Ideologies and Practices, edited by Anna Kristina Hultgren, Frans Gregersen and Jacob Th⊘gersen, 193–223. Amsterdam: John Benjamins.
  • Mortensen, Janus. 2017. “Transient Multilingual Communities as a Field of Investigation: Challenges and Opportunities.” Journal of Linguistic Anthropology 27 (3): 271–88.
  • Preisler, Bent. 2014. “Lecturing in One’s First Language or in English as a Lingua Franca: The Communication of Authenticity.” Acta Linguistica Hafniensia 46 (2): 218–242.
  • Preisler, Bent, Ida Klitgård and Anne H. Fabricius, eds. 2011. Language and Learning in the International University: From English Uniformity to Diversity and Hybridity. Bristol: Multilingual Matters.
  • Saarinen, Taina and Peppi Taalas. 2017. “Nordic Language Policies for Higher Education and their Multi-layered Motivations.” Higher Education 73 (4): 597–612.
  • Salö, Linus. 2015. “The Linguistic Sense of Placement: Habitus and the Entextualization of Translingual Practices in Swedish Academia.” Journal of Sociolinguistics 19 (4): 511–34.
  • Seidlhofer, Barbara. 2004. “Research Perspectives on Teaching English as a Lingua Franca.” Annual Review of Applied Linguistics 24. 209–239.
  • Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.
  • Stæhr, Andreas. 2016. “Normativity as a Social Resource in Social Media Practices.” In Everyday Languaging: Collaborative Research on the Language Use of Children and Youth, edited by Lian Malai Madsen, Martha Sif Karrebæk, and Janus Spindler M⊘ller, 71–94. Berlin: De Gruyter Mouton.
  • Th⊘gersen, Jacob. 2010. “‘Parallelsproglighed’ i teori og praksis.” Nyt fra Sprognævnet 4: 1–4.
  • Wang, Ying. 2013. “Non-Conformity to ENL Norms: A Perspective from Chinese English Users.” Journal of English as a Lingua Franca 2 (2): 255–282.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.