1,895
Views
22
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Special Issue Paper

Translanguaging, place and complexity

&

References

  • Arnaut, K., and M. Spotti. 2015. The International Encyclopedia of Language and Social Interaction, edited by C. Ilie, K. Tracy, and T. Sandel, 1–77. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons.
  • Blackledge, A. and A. Creese. 2010. Multilingualism: A critical perspective. London: Continuum International.
  • Blackledge, A., and A. Creese. 2017. “Translanguaging in Mobility.” In Handbook on Language and Migration, edited by S. Canagarajah, 31–47. London: Routledge.
  • Blommaert, J. 2007. “Sociolinguistic Scales.” Intercultural Pragmatics 4 (1): 1–19.
  • Blommaert, J. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University.
  • Blommaert, J. 2012. “Chronicles of Complexity: Ethnography, Superdiversity, and Linguistic Landscapes.” Paper 29, Tilburg Papers in Culture Studies, University of Tilburg.
  • Blommaert, J. 2015. “Chronotopes, Scales and Complexity in the Study of Language in Society.” Annual Review of Anthropology 44: 105–116.
  • Blommaert, J., and A. Backus. 2011. “Repertoires Revisited: ‘Knowing Language’ in Superdiversity.” Working Papers in Urban Language & Literacies (WPULL) Paper 67. Accessed August 30. http://www.kcl.ac.uk/innovation/groups/ldc/publications/workingpapers/67.pdf.
  • Blommaert, J., and B. Rampton. 2011. “Language and Superdiversity.” Diversities 13 (2): 1–20.
  • Blommaert, J., J. Collins, and S. Slembrouk. 2005. “Spaces of multilingualism.” Language & Communication 25: 197–216.
  • Blommaert, J., N. Muyllaert, M. Huysmans, and C. Dyers. 2006. “Peripheral Normativity: Literacy and the Production of Locality in a South African Township School.” Linguistics and Education 16 (4): 378–403.
  • Bourdieu, P. 1991. Language and Symbolic Power. Cambridge, Mass.: Harvard.
  • Canagarajah, S. 2011. “Translanguaging in the Classroom: Emerging Issues for Research and Pedagogy.” Applied Linguistics Review, 2: 1–28.
  • Canagarajah, S. 2015. “Negotiating Mobile Codes and Literacies at the Contact Zone: Another Perspective on South African Township Schools.” In Language, Literacy and Diversity: Moving Words, edited by C. Stroud and M. Prinsloo, 34–54. London: Routledge.
  • Creese, A., and A. Blackledge. 2015. “Translanguaging and Identity in Educational Settings.” Annual Review of Applied Linguistics 35: 20–35.
  • Deleuze, G. and F. Guattari. 1987. A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia. Minneapolis: University of Minnesota Press.
  • Dowling, Tessa and Lara Krause, 2018. “‘Ndifuna imeaning yakhe’: Translingual Morphology in English Teaching in a South African Township Classroom.” International Journal of Multilingualism. http://www.tandfonline.com/toc/rmjm20/0/0
  • Errington, J.2008. Linguistics in a Colonial World: A Story of Language, Meaning and Power. Oxford: Blackwell.
  • Flores, N., and J. Rosa. 2015. “Undoing Appropriateness: Raciolinguistic Ideologies and Language Diversity in Education.” Harvard Educational Review 85 (2): 149–171.
  • García, O. and L Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan.
  • Harries P. 2007. Butterflies and Barbarians: Swiss Missionaries and Systems of Knowledge in South-East Africa. Oxford: James Currey.
  • Haspelmath, M. ed., 2001. Language Typology and Language Universals: An International Handbook (Vol. 2). New York: Walter de Gruyter.
  • He, A.W. 2010. The Heart of Heritage: Sociocultural Dimensions of Heritage Language Learning. Annual Review of Applied Linguistics 30:66–82.
  • Heath, S. 1983. Ways with Words: Language, Life, and Work in Communities and Classrooms. New York: Cambridge University Press.
  • Heller, M. 2007. “Bilingualism as Ideology and Practice” In Bilingualism: A Social Approach, edited by M. Heller, 1–22. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Hornberger, N. H. 2005. “Opening and Filling up Implementational and Ideological Spaces in Heritage Language Education.” Modern Language Journal, 89 (4): 605–609.
  • Jaspers, J. 2015. “Modelling Linguistic Diversity at School: The Excluding Impact of Inclusive Multilingualism.” Language Policy 14: 109–29.
  • Krause, L. 2014. ‘‘Xhosa is my Identity, English is my Future’: Complexities around Language Values and Practices at a South African Township School’. Masters dissertation, University of Leipzig.
  • Krause, L., and M. Prinsloo. 2016. “Translanguaging in a Township Primary School: Policy and Practice.” Southern African Linguistics and Applied Language Studies 34 (4): 347–357.
  • Lancaster, J. 2016. “Brexit Blues.” London Review of Books 38 (15): 3–6.
  • Latour, B. 2005. Reassembling the Social: An introduction to Actor–Network–Theory. Oxford: Oxford University Press.
  • Law, J. 2009. “Actor Network Theory and Material Semiotics.” In The New Blackwell Companion to Social Theory, edited by B. Turner, 141–58. West Sussex: Wiley–Blackwell.
  • Law, J. and Mol, A. 2002. And if the Global Were Small and Non-Coherent? Method, Complexity and the Baroque. Lancaster: Centre for Science Studies and the Department of Sociology, Lancaster University.
  • Leeman, Jennifer. 2015. “Heritage Language Education and Identity in the United States.” Annual Review of Applied Linguistics 35 (2015): 100–19.
  • Leeman, J. & Modan, G. 2009. “Commodified Language in Chinatown: A Contextualized Approach to Linguistic Landscape.” The Journal of Sociolinguistics 13 (3): 333–63.
  • Makoe, P. and C. McKinney. 2014. “Linguistic Ideologies in Multilingual South African Suburban Schools.” Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35 (7): 658–673.
  • Mamdani, M. 1996. Citizen and Subject: Contemporary Africa and the Legacy of Late Colonialism. Princeton, NJ: Princeton University Press.
  • Mamdani, M. 2012. “What is a Tribe?” London Review of Books 34 (17): 20–2.
  • McKinney, C. 2017. Language and Power in Post-Colonial Schooling: Ideologies in Practice. London: Routledge.
  • Nurse, D., and Philippson, G., 2003. The Bantu Languages. London: Routledge.
  • Ollerhead, S., M. Prinsloo, and L. Krause. 2018. “Translingual Innovation Within Contact Zones: Lessons from Australian and South African schools.” In Plurilingualism in Teaching and Learning: Complexities across Contexts, edited by J. Choi and S. Ollerhead, 129–46. London: Routledge.
  • Owodally A. 2011. “Multilingual Language and Literacy Practices and Social Identities in Sunni Madrassahs in Mauritius: A Case Study.” Reading Research Quarterly 46 (2): 134–55.
  • Pennycook, A. 2018. Posthumanist Applied Linguistics. London: Routledge.
  • Prinsloo, M. 2012. “What Counts as English?” In English – A Changing Medium for Education, edited by B. Street and C. Leung, 22–40. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Prinsloo, M. 2017. “Scales Theory in Sociolinguistics.” In Handbook on Language and Migration, edited by In S. Canagarajah, 364–80. New York: Routledge.
  • Probyn, M. 2005. “Language and the Struggle to Learn: The Intersection of Classroom Realities, Language Policy, and Neo-colonial and Globalisation Discourses in South African Schools.” In Decolonisation, Globalisation Language-in-Education Policy and Practice, edited by A. Lin and P. Martin, 153–172. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Probyn, M. 2009. “Smuggling the Vernacular into the Classroom: Conflicts and Tensions in Classroom Code-Switching in Township/Rural Schools in South Africa.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12 (2): 123–136.
  • Scollon, R. and S. W. Scollon. 2007. “Nexus Analysis: Refocusing Ethnography on Action.” Journal of Sociolinguistics 11 (5): 608–25.
  • Silverstein, M. 2004. “Indexical Order and the Dialectics of Sociolinguistic Life.” Language & Communication 23: 193–229.
  • Silverstein, M. 2014. “How Language Communities Intersect: Is ‘Superdiversity’ An Incremental or Transformative Condition?” Paper 107, Tilburg Papers in Culture Studies, University of Tilburg.
  • Street, B. (1984). Literacy in Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Stroud, C., and M. Prinsloo (eds). 2015. Language, Literacy and Diversity: Moving Words. London: Routledge.
  • Tan, E. K. 2017. “A Rhizomatic Account of Heritage Language.” In The Routledge Handbook of Migration and Language, edited by S. Canagarajah, 468–85. New York: Routledge.
  • Taylor, S. 2011. “Uncovering Indicators of Effective School Management in South Africa Using the National School Effectiveness Study.” Stellenbosch Economic Working Papers 10/11, 1–51. www.ekon.sun.ac.za/wpapers/2011/wp102011/wp-10-2011.pdf
  • Vertovec S. 2007. “Super-Diversity and Its Implications.” Ethnic and Racial Studies 30 (6): 1024–1054.
  • Wallerstein, I. 1974. The Modern World- System: Capitalist Agriculture and the Origins of the European World-Economy in the Sixteenth Century. New York: Academic Press.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.