659
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Teacher legitimisation through language(s) use: towards a framework for language teacher education

References

  • Árva, V. and P. Medgyes. 2000. Native and non-native teachers in the classroom. System 28: 355–72. doi: 10.1016/S0346-251X(00)00017-8
  • Australian Curriculum and Assessment Reporting Authority (ACARA). 2015. Australian Curriculum: Languages. http://www.australiancurriculum.edu.au/languages/preamble (accessed 7 September, 2015).
  • Blackledge, A. and A. Creese. 2010. Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum.
  • Blommaert, J. and P. Varis. 2011. Enough Is Enough: The Heuristics of Authenticity in Superdiversity. Working Papers in Urban Language and Literacies 76. London: King’s College.
  • Brutt-Griffler, J. and K. Samimy. 2001. Transcending the nativeness paradigm. World Englishes 20, no. 1: 99–106. doi: 10.1111/1467-971X.00199
  • Bucholz, M. 2003. Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics 7: 398–416. doi: 10.1111/1467-9481.00232
  • Canagarajah, S. 1999. Resisting Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.
  • Cenoz, J. and D. Gorter. 2011. A holistic approach to multilingual education: introduction. The Modern Language Journal 95, no. 3: 339–43. doi: 10.1111/j.1540-4781.2011.01204.x
  • Clyne, M. 2005. Australia’s Language Potential. Sydney: UNSW Press.
  • Creese, A. and A. Blackledge. 2010. Translanguaging in the bilingual classroom: a pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal 94: 103–15. doi: 10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Creese, A., A. Blackledge and J. Takhi. 2014. The ideal ‘native speaker’ teacher: negotiating authenticity and legitimacy in the language classroom. The Modern Language Journal 98, no. 4: 937–51. doi: 10.1111/modl.12148
  • Crichton, H. 2009. ‘Value added’ modern languages teaching in the classroom: an investigation into how teachers’ use of classroom target language can aid pupils’ communication skills. The Language Learning Journal 37, no. 1: 19–34. doi: 10.1080/09571730902717562
  • Cummins, J. 2007. Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics 10: 221–40.
  • Freeman, D. and K. Johnson. 1998. Reconceptualising the knowledge-base of language teacher education. TESOL Quarterly 32, no. 3: 397–417. doi: 10.2307/3588114
  • García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
  • García, O. and J. Kleifgen. 2010. Educating Emergent Bilinguals: Policies, Programs, and Practices for English Language Learners. New York: Teachers College Press.
  • García, O. and W. Li. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan.
  • García, O. and C. Sylvan. 2011. Pedagogies and practices in multilingual classrooms: singularities in pluralities. The Modern Language Journal 95: 385–400. doi: 10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x
  • Gee, J.P. 2000. Identity as an analytic lens for research in education. Review of Research in Education 25, no. 1: 99–125. doi: 10.3102/0091732X025001099
  • Gill, M. 2011. Authenticity. In Pragmatics in Practice, ed. J.O. Östman and J. Verschueren, 46–61. Philadelphia, PA: John Benjamins.
  • Harbon, L., R. Fielding, R. Moloney, M. Kohler, A. Dashwood, M. Gearon and A. Scrimgeour. 2012. Longtime passing: language teacher educators’ concerns in language teacher education. In LCNAU National Colloquium 2011-The Next Step: Introducing the Languages and Cultures Network for Australian Universities, 75–92. Melbourne: Languages and Cultures Network for Australian Universities.
  • Holliday, A. 2006. Key concepts in ELT: native-speakerism. ELT Journal 60, no. 4: 385–7. doi: 10.1093/elt/ccl030
  • Kramsch, C. 2012. Authenticity and legitimacy in multilingual SLA. Critical Multilingualism Studies 1: 107–28.
  • Lave, J. and W. Wenger. 1991. Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Li, W. 2011. Moment analysis and translanguaging space. Journal of Pragmatics 43: 1222–35. doi: 10.1016/j.pragma.2010.07.011
  • Li, W. and H. Zhu. 2013. Translanguaging identities and ideologies: creating transnational space through flexible multilingual practices amongst Chinese university students in the UK. Applied Linguistics 34, no. 5: 516–35. doi: 10.1093/applin/amt022
  • Lin, A. 2008. Code-switching in the classroom: research paradigms and approaches. In Encyclopedia of Language and Education: Vol. 10. Research Methods in Language and Education, ed. K.A. King and N.H. Hornberger, 273–86. New York: Springer.
  • Liu, J. 1999. From their own perspectives: the impact of non-native ESL professionals on their students. In Nonnative Educators in English Language Teaching, ed. G. Braine, 159–76. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Lo Bianco, J. and Y. Slaughter. 2009. Second languages and Australian schooling. In Australian Education Review, no. 54. Melbourne: Australian Council for Educational Research. http://research.acer.edu.au/cgi/viewcontent.cgi?article=1007andcontext=aer (accessed 29 May, 2015).
  • Maloney, R. 2013. Providing a bridge to intercultural pedagogy for native speaker teachers of Chinese in Australia. Language, Culture and Curriculum 26, no. 3: 213–28. doi: 10.1080/07908318.2013.829081
  • McNamara, T. 2011. Multilingualism in education: a poststructuralist critique. The Modern Language Journal 95: 430–41. doi: 10.1111/j.1540-4781.2011.01205.x
  • Moussu, L. and E. Llurda. 2008. Non-native English-speaking English language teachers: history and research. Language Teaching 41, no. 3: 315–48. doi: 10.1017/S0261444808005028
  • Orton, J. 2008. Chinese Language Education in Australian Schools. Melbourne: University of Melbourne.
  • Palmer, D., S. Mateus, R. Antontio Martínez and K. Henderson. 2014. Reframing the debate on language separation: towards a vision for translanguaging pedagogies in the dual language classroom. The Modern Language Journal 98, no. 3: 757–72. doi: 10.1111/modl.12121
  • Pennycook, A. 1994. The Cultural Politics of English as an International Language. London: Longman.
  • Piccardo, E. 2013. Plurilingualism and curriculum design: toward a synergic vision. TESOL Quarterly 47, no. 3: 600–14. doi: 10.1002/tesq.110
  • Rampton, M.B.H. 1990. Displacing the ‘native speaker’: expertise, affiliation, and inheritance. ELT Journal 44, no. 2: 97–101. doi: 10.1093/eltj/44.2.97
  • Scarino, A. 2014. Situating the challenges in current languages education policy in Australia – unlearning monolingualism. International Journal of Multilingualism. doi:10.1080/14790718.2014.921176
  • Sfard, A. and A. Prusak. 2005. Telling identities: in search of an analytic tool for investigating learning as a culturally shaped activity. Educational Researcher 34, no. 4: 14–22. doi: 10.3102/0013189X034004014
  • Vadeboncoeur, J., R. Vellos and K. Goessling. 2011. Learning as (one part) identity construction: educational implications of a sociocultural perspective. In Sociocultural Theories of Learning and Motivation: Looking Back, Looking Forward, ed. D. McInerney, R. Walker and G. Liem, 223–51. Charlotte, NC: Information Age Publishing.
  • Valdés, G. 2005. Bilingualism, heritage language learners and SLA research: opportunities lost or seized? The Modern Language Journal 89: 410–30. doi: 10.1111/j.1540-4781.2005.00314.x
  • Van Lier, L. 2008. The ecology of language learning and sociocultural theory. In Encyclopedia of Language and Education, ed. A. Creese, P. Martin and N. Hornberger, 2nd ed., Vol. 9, 53–65. New York: Springer Science and Business Media.
  • Veléz-Rendón, G. 2002. Second language teacher education: a review of the literature. Foreign Language Annals 35, no. 4: 457–67. doi: 10.1111/j.1944-9720.2002.tb01884.x
  • Wenger, E. 1998. Communities of Practice: Learning, Meaning, and Identity. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Wertsch, J.V. 1998. Mind as Action. New York: Oxford University Press.
  • Wilbur, M. 2007. How foreign language teachers get taught: methods of teaching the methods course. Foreign Language Annals 40, no. 1: 79–101. doi: 10.1111/j.1944-9720.2007.tb02855.x

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.