837
Views
6
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Bilinguals’ processing of lexical cues in L1 and L2: an eye-tracking study

, ORCID Icon &

References

  • Ames, W. S. (1966). The development of a classification scheme of contextual aids. Reading Research Quarterly, 2(1), 57–82. doi: 10.2307/747039
  • Ammar, A., & Lightbown, P. M. (2005). Teaching marked linguistic structures: More about the acquisition of relative clauses by Arab learners of English. In A. Housen & M. Pierrard (Eds.), Investigations in instructed second language acquisition (pp. 167–199). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Antón, M., & DiCamilla, F. (1998). Socio-cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom. Canadian Modern Language Review, 54(3), 314–342. doi: 10.3138/cmlr.54.3.314
  • Auerbach, E. R. (1993). Reexamining English only in the ESL classroom. TESOL Quarterly, 27(1), 9–32. doi: 10.2307/3586949
  • Band Description. (2016). Portal Rasmi MAJLIS PEPERIKSAAN MALAYSIA. Retrieved from Band Description. http://portal.mpm.edu.my/documents/10156/cdbbb397-fafb-4fa6-a54a-5468a578367e.
  • Bijeljac-Babic, R., Biardeau, A., & Grainger, J. (1997). Masked orthographic priming in bilingual word recognition. Memory and Cognition, 25(4), 447–457.
  • Brysbaert, M., Van Dyck, G., & Van de Poel, M. (1999). Visual word recognition in bilinguals: evidence from masked phonological priming. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 25(1), 137–148. doi: 10.1037//0096-1523.25.1.137
  • Chau, M. H. (2015). From language learners to dynamic meaning makers: A longitudinal investigation of Malaysian secondary school students’ development of English from text and corpus perspectives (Unpublished PhD thesis). University of Birmingham, Birmingham, UK.
  • Checktext.org. (2015). Free text analytics & plagiarism search. Retrieved October 2015 from http://www.checktext.org/definitions#.Vvzko_l97IU.
  • Coltheart, M., Rastle, K., Perry, C., Langdon, R., & Ziegler, J. (2001). DRC: A dual route cascaded model of visual word recognition and reading aloud. Psychological Review, 108(1), 204–256.
  • Conklin, K., & Pellicer-Sánchez, A. (2016). Using eye-tracking in applied linguistics and second language research. Second Language Research, 32(3), 453–467. doi: 10.1177/0267658316637401
  • Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402–423. doi: 10.3138/cmlr.57.3.402
  • Cook, V. (2013). Multicompetence. In C. A. Chapelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics. Oxford: Wiley-Blackwell.
  • Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 20–35. doi: 10.1017/S0267190514000233
  • De Groot, A. M., & Kroll, J. F. (2014). Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives. New York, NY: Psychology Press.
  • Dijkstra, T., & van Heuven, W. J. B. (2002). The architecture of the bilingual visual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5(3), 175–197.
  • Duchowski, A. T. (2002). A breadth-first survey of eye-tracking applications. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 34(4), 455–470. doi: 10.3758/BF03195475
  • Dussias, P. E. (2010). Uses of eye-tracking data in second language sentence processing research. Annual Review of Applied Linguistics, 30, 149–166. doi: 10.1017/S026719051000005X
  • Ellis, R. (2008). The study of second language acquisition (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.
  • Foucart, A., & Frenck-Mestre, C. (2012). Can late L2 learners acquire new grammatical features? Evidence from ERPs and eye-tracking. Journal of Memory and Language, 66(1), 226–248. doi: 10.1016/j.jml.2011.07.007
  • García, O. (2014). TESOL translanguaged in NYS: Alternative perspectives. NYS TESOL Journal, 1(1), 2–10.
  • García, O., & Woodley, H. H. (2015). Bilingual education. In M. Bigelow & J. Ennser-Kananen (Eds.), The Routledge handbook of educational linguistics (pp. 132–144). New York, NY: Routledge.
  • Godfroid, A., Boers, F., & Housen, A. (2013). An eye for words: Gauging the role of attention in incidental L2 vocabulary acquisition by means of eye-tracking. Studies in Second Language Acquisition, 35(03), 483–517. doi: 10.1017/S0272263113000119
  • Godfroid, A., Housen, A., & Boers, F. (2010). A procedure for testing the Noticing Hypothesis in the context of vocabulary acquisition. Cognitive Processing in Second Language Acquisition, 13, 169–197.
  • Godfroid, A., & Spino, L. A. (2015). Reconceptualizing reactivity of think‐alouds and eye tracking: Absence of evidence is not evidence of absence. Language Learning, 65(4), 896–928.
  • Gollan, T. H., Forster, K. I., & Frost, R. (1997). Translation priming with different scripts: Masked priming with cognates and noncognates in Hebrew–English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 23(5), 1122–1139. doi: 10.1037//0278-7393.23.5.1122
  • Gottlob, L. R., Goldinger, S. D., Stone, G. O., & Van Orden, G. C. (1999). Reading homographs: Orthographic, phonologic, and semantic dynamics. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 25(2), 561–574. doi: 10.1037//0096-1523.25.2.561
  • Heatley, A., Nation, P., & Coxhead, A. (1994). Range. Victoria University of Wellington, NZ. [Computer program]. Retrieved from http://www.vuw.ac.nz/lals/.
  • Jiang, N. (2004). Semantic transfer and development in adult L2 vocabulary acquisition. In P. Bogaards & B. Laufer (Eds.), Vocabulary in a second language: Selection, acquisition, and testing (pp. 101–126). Amsterdam: John Benjamins.
  • Ju, M., & Luce, P. A. (2004). Falling on sensitive ears constraints on bilingual lexical activation. Psychological Science, 15(5), 314–318. doi: 10.1111/j.0956-7976.2004.00675.x
  • Kamus Inggeris-Melayu Dewan. (2002). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
  • Koda, K. (1997). Orthographic knowledge in L2 lexical processing. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition (pp. 35–52). New York, NY: Cambridge University Press.
  • Liversedge, S. P., Paterson, K. B., & Pickering, M. J. (1998). Eye movements and measures of reading time. In G. Underwood (Ed.), Eye guidance in reading and scene perception (pp. 55–75). Oxford: Elsevier.
  • Lotto, L., & de Groot, A. M. B. (1998). Effects of learning method and word type on acquiring vocabulary in an unfamiliar language. Language Learning, 48(1), 31–69.
  • Macaro, E. (2001). Analysing student teachers’ codeswitching in foreign language classrooms: Theories and decision making. The Modern Language Journal, 85(4), 531–548. doi: 10.1111/0026-7902.00124
  • Man, D., & Chau, M. H. (2019). Learning to evaluate through that-clauses: Evidence from a longitudinal learner corpus. Journal of English for Academic Purposes, 37(1), 22–33. doi: 10.1016/j.jeap.2018.11.007
  • Marian, V., & Spivey, M. (2003). Bilingual and monolingual processing of competing lexical items. Applied Psycholinguistics, 24(2), 173–193.
  • MUET - Portal Rasmi Majlis Peperiksaan Malaysia. (2017). MUET [online] Retrieved from http://portal.mpm.edu.my/en/muet1.
  • Na, L., & Nation, I. S. P. (1985). Factors affecting guessing vocabulary in context. RELC Journal, 16(1), 33–42.
  • Nation, P. (2003). The role of the first language in foreign language learning. Asian EFL Journal, 5(2), 1–8.
  • Nation, I. S. P. (2013). Learning vocabulary in another language (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Ortega, L. (2018). Ontologies of language, second language acquisition, and world Englishes. World Englishes, 37(1), 64–79. doi: 10.1111/weng.12303
  • Pellicer-Sánchez, A. (2016). Incidental L2 vocabulary acquisition from and while reading: An eye-tracking study. Studies in Second Language Acquisition, 38(01), 97–130. doi: 10.1017/S0272263115000224
  • Rayner, K. (1998). Eye movements in reading and information processing: 20 years of research. Psychological Bulletin, 124(3), 372–422. doi: 10.1037/0033-2909.124.3.372
  • Rayner, K. (2009). Eye movements and attention in reading, scene perception, and visual search. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 62(8), 1457–1506. doi: 10.1080/17470210902816461
  • Rayner, K., & Duffy, S. A. (1986). Lexical complexity and fixation times in reading: Effects of word frequency, verb complexity, and lexical ambiguity. Memory & Cognition, 14(3), 191–201. doi: 10.3758/BF03197692
  • Reichle, E. D., Pollatsek, A., & Rayner, K. (2006). E–Z Reader: A cognitive-control, serial-attention model of eye-movement behavior during reading. Cognitive Systems Research, 7(1), 4–22. doi: 10.1016/j.cogsys.2005.07.002
  • Roberts, L., & Siyanova-Chanturia, A. (2013). Using eye-tracking to investigate topics in L2 acquisition and L2 processing. Studies in Second Language Acquisition, 35(02), 213–235. doi: 10.1017/S0272263112000861
  • Schmitt, N. (2010). Researching vocabulary: A vocabulary research manual. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Schneider, V. I., Healy, A. F., & Bourne, L. E. (2002). What is learned under difficult conditions is hard to forget: Contextual interference effects in foreign vocabulary acquisition, retention, and transfer. Journal of Memory and Language, 46(2), 419–440.
  • Schreuder, R., & Weltens, B. (Eds.). (1993). The bilingual lexicon (Vol. 6). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • Shieh, W., & Freiermuth, M. (2010). Using the DASH method to measure reading comprehension. TESOL Quarterly, 44(1), 110–128. doi: 10.5054/tq.2010.217676
  • Sridhar, S. N. (1976). Contrastive analysis, error analysis and interlanguage. Three phases of one goal. Indian Linguistics, 37(4), 258–281.
  • Storch, N., & Wigglesworth, G. (2003). Is there a role for the use of the L1 in an L2 setting? TESOL Quarterly, 37(4), 760–769. doi: 10.2307/3588224
  • Swain, M., & Lapkin, S. (2013). A Vygotskian sociocultural perspective on immersion education: The L1/L2 debate. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(1), 101–129. doi: 10.1075/jicb.1.1.05swa
  • Tham, I. (2016). An eye-tracking study of bilinguals' processing of lexical cues in L1 and L2 (Unpublished master’s dissertation). University of Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia.
  • Tinker, M. A. (1936). Reliability and validity of eye-movement measures of reading. Journal of Experimental Psychology, 19(6), 732–746. doi: 10.1037/h0060561
  • Van Assche, E., Drieghe, D., Duyck, W., Welvaert, M., & Hartsuiker, R. J. (2011). The influence of semantic constraints on bilingual word recognition during sentence reading. Journal of Memory and Language, 64(1), 88–107. doi: 10.1016/j.jml.2010.08.006
  • Van Hell, J. G., & Mahn, A. C. (1997). Keyword mnemonics versus rote rehearsal: Learning concrete and abstract foreign words by experienced and inexperienced learners. Language Learning, 47(3), 507–546. doi: 10.1111/0023-8333.00018
  • Webb, S. (2007). The effects of repetition on vocabulary knowledge. Applied Linguistics, 28(1), 46–65. doi: 10.1093/applin/aml048
  • Weber, A., & Cutler, A. (2004). Lexical competition in non-native spoken-word recognition. Journal of Memory and Language, 50(1), 1–25. doi: 10.1016/S0749-596X(03)00105-0
  • Winke, P., Gass, S., & Sydorenko, T. (2013). Factors influencing the use of captions by foreign language learners: An eye‐tracking study. The Modern Language Journal, 97(1), 254–275. doi: 10.1111/j.1540-4781.2013.01432.x
  • Yang, C. L., Perfetti, C. A., & Liu, Y. (2010). Sentence integration processes: An ERP study of Chinese sentence comprehension with relative clauses. Brain and Language, 112(2), 85–100. doi: 10.1016/j.bandl.2009.10.005

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.