9,205
Views
37
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Developing morphological awareness across languages: translanguaging pedagogies in third language acquisition

, ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 41-59 | Received 18 Sep 2018, Accepted 24 Oct 2019, Published online: 11 Nov 2019

References

  • Arocena, E., Cenoz, J., & Gorter, D. (2015). Teachers’ beliefs in multilingual education in the Basque country and in Friesland. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 3(2), 169–193. doi:10.1075/jicb.3.2.01aro
  • Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (vol. 79). Bristol: Multilingual matters.
  • Bowers, P. N., & Kirby, J. R. (2010). Effects of morphological instruction on vocabulary acquisition. Reading and Writing, 23(5), 515–537. doi:10.1007/s11145-009-9172-z
  • Bowers, P. N., Kirby, J. R., & Deacon, S. H. (2010). The effects of morphological instruction on literacy skills a systematic review of the literature. Review of Educational Research, 80(2), 144–179. doi:10.3102/0034654309359353
  • Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x
  • Candry, S., Deconinck, J., & Eyckmans, J. (2017). Metalinguistic awareness in L2 vocabulary acquisition: Which factors influence learners’ motivations of form-meaning connections?Language Awareness, 26(3), 226–243. doi:10.1080/09658416.2017.1400040
  • Carlisle, J. F. (2000). Awareness of the structure and meaning of morphologically complex words: Impact on reading. Reading and Writing, 12(3/4), 169–190.
  • Carlisle, J. F., & Stone, C. (2005). Exploring the role of morphemes in word reading. Reading Research Quarterly, 40(4), 428–449. doi:10.1598/RRQ.40.4.3
  • Carlo, M. S., August, D., Mclaughlin, B., Snow, C. E., Dressler, C., Lippman, D. N., … White, C. E. (2004). Closing the gap: Addressing the vocabulary needs of English‐language learners in bilingual and mainstream classrooms. Reading Research Quarterly, 39(2), 188–215. doi:10.1598/RRQ.39.2.3
  • Cenoz, J., Hufeisen, B., & Jessner, U. (Eds.). (2001). Crosslinguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2015). Towards a holistic approach in the study of multilingual education. In J.Cenoz & D.Gorter (Eds.), Multilingual education: Between language learning and translanguaging (pp. 1–15). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2017a). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity?Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(10), 901–912. doi:10.1080/01434632.2017.1284855
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2017b). Translanguaging as a pedagogical tool in multilingual education. In J.Cenoz, D.Gorter & S.May (Eds.), Encyclopedia of language and education (3rd ed., pp. 1–14). Cham: Springer.
  • Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching?The Modern Language Journal, 94(1), 103–115. doi:10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue Canadienne de Linguistique Appliquée, 10(2), 221–240.
  • Cummins, J. (2017). Teaching for transfer in multilingual school contexts. In O.García, A.Lin & S.May (Eds.), Encyclopedia of language and education (3rd ed., pp. 103–115). Cham: Springer.
  • Cummins, J., & Persad, R. (2014). Teaching through a multilingual lens: The evolution of EAL policy and practice in Canada. Education Matters: The Journal of Teaching and Learning, 2(1), 4–40.
  • Deacon, S. H., Wade-Woolley, L., & Kirby, J. (2007). Crossover: The role of morphological awareness in French immersion children’s reading. Developmental Psychology, 43(3), 732–746. doi:10.1037/0012-1649.43.3.732
  • Escamilla, K., Hopewell, S., Butvilofsky, S., Sparrow, W., Soltero-González, L., Ruiz-Figueroa, O., & Escamilla, M. (2013). Biliteracy from the start: Literacy squared in action. Philadelphia, PA: Caslon Publishing.
  • García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons.
  • Goodwin, A. P., & Ahn, S. (2010). A meta-analysis of morphological interventions: Effects on literacy achievement of children with literacy difficulties. Annals of Dyslexia, 60(2), 183–208. doi:10.1007/s11881-010-0041-x
  • Goodwin, A. P., & Ahn, S. (2013). A meta-analysis of morphological interventions in English: Effects on literacy outcomes for school-age children. Scientific Studies of Reading, 17(4), 257–285. doi:10.1080/10888438.2012.689791
  • Jones, B., & Lewis, W. G. (2014). Language arrangements within bilingual education. In W. G.Lewis, B.Jones, G.Lewis & E. M.Thomas (Eds.), Advances in the study of bilingualism (pp. 141–170). Bristol: Multilingual Matters.
  • Ke, S., & Xiao, F. (2015). Cross-linguistic transfer of morphological awareness between Chinese and English. Language Awareness, 24(4), 355–380. doi:10.1080/09658416.2015.1114624
  • Kim, T. J., Kuo, L.-J., Ramírez, G., Wu, S., Ku, Y.-M., de Marin, S., … Eslami, Z. (2015). The relationship between bilingual experience and the development of morphological and morpho-syntactic awareness: A cross-linguistic study of classroom discourse. Language Awareness, 24(4), 332–354. doi:10.1080/09658416.2015.1113983
  • Koda, K., Lü, C., & Zhang, D. (2014). L1-induced facilitation in biliteracy development in Chinese and English. In X.Chen, Q.Wang & Y.Luo (Eds.), Reading development and difficulties in monolingual and bilingual Chinese Children. Literacy studies (pp. 141–169). Dordrecht: Springer.
  • Kuo, L. J., & Anderson, R. C. (2006). Morphological awareness and learning to read: A cross-language perspective. Educational Psychologist, 41(3), 161–180. doi:10.1207/s15326985ep4103_3
  • Leonet, O., Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Challenging Minority Language Isolation: Translanguaging in a Trilingual School in the Basque Country. Journal of Language. Identity & Education, 16(4), 216–227. doi:10.1080/15348458.2017.1328281
  • Levine, G. S. (2011). Code choice in the language classroom. Bristol: Multilingual Matters.
  • Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012a). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641–654. doi:10.1080/13803611.2012.718488
  • Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012b). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7), 655–670. doi:10.1080/13803611.2012.718490
  • Lyster, R. (2015). Using form-focused tasks to integrate language across the immersion curriculum. System, 54, 4–13. doi:10.1016/j.system.2014.09.022
  • Lyster, R., Collins, L., & Ballinger, S. (2009). Linking languages through a bilingual read-aloud project. Language Awareness, 18(3–4), 366–383. doi:10.1080/09658410903197322
  • Lyster, R., Quiroga, J., & Ballinger, S. (2013). The effects of biliteracy instruction on morphological awareness. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(2), 169–197. doi:10.1075/jicb.1.2.02lys
  • Lubliner, S., & Hiebert, E. H. (2011). An analysis of English–Spanish cognates as a source of general academic language. Bilingual Research Journal, 34(1), 76–93. doi:10.1080/15235882.2011.568589
  • McBridge-Chang, C., Wagner, R. K., Muse, A., Chow, B. W. Y., & Shu, H. U. A. (2005). The role of morphological awareness in children’s vocabulary acquisition in English. Applied Psycholinguistics, 26(3), 415–435. doi:10.1017/S014271640505023X
  • Nation, P. (2008). Lexical awareness in second language learning. In J.Cenoz & N.H.Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (2nd ed., pp. 1924–1934). Boston, MA: Springer US.
  • Núñez Delgado, P., & Pinto, M. A. (2015). THAM-2. Test de Habilidades Metalingüísticas n°2 (9-14 años) [MAT-2. Metalinguistic Ability Tests 2 (9-14 years)].Roma: Sapienza Università.
  • Pasquarella, A., Chen, X., Lam, K., Luo, Y. C., & Ramirez, G. (2011). Cross-language transfer of morphological awareness in Chinese–English bilinguals. Journal of Research in Reading, 34(1), 23–42. doi:10.1111/j.1467-9817.2010.01484.x
  • Pinto, M. A., Candilera, G., & Iliceto, P. (2003). TAM-2 Test di abilità metalinguistichen 2 (9-14 anni). La valutazione dello sviluppo metalinguistico tra scuola elementare e scuola media. [TAM-2. Metalinguistic Ability Tests 2 (9-14 years). Evaluation of the metalinguistic development in elementary and middle school.]. Roma: Scione Editore.
  • Quiroga, J. (2013). Measuring morphological awareness across languages. (Unpublished master’s thesis). McGill University, Montreal: Canada.
  • Swain, M., & Lapkin, S. (2013). A Vygotskian sociocultural perspective on immersion education: The L1/L2 debate. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(1), 101–129. doi:10.1075/jicb.1.1.05swa
  • Turnbull, M., & Dailey-O’Cain, J. (2009). Concluding reflections: Moving forward. In M.Turnbull, & J.Dailey-O’Cain (Eds.), First language use in second and foreign language learning (pp. 182–186). Bristol: Multilingual Matters.
  • White, J. L., & Horst, M. (2012). Cognate awareness-raising in late childhood: Teachable and useful. Language Awareness, 21(1–2), 181–196. doi:10.1080/09658416.2011.639885
  • Zhang, D. (2016). Morphology in Malay–English biliteracy acquisition: An intervention study. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19 (5), 546–562. doi:10.1080/13670050.2015.1026873