262
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Articles

L2 irony comprehension and the role of L2 proficiency and useOpen Materials

ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 240-260 | Received 16 Sep 2022, Accepted 26 Oct 2023, Published online: 03 Nov 2023

References

  • Antoniou, K. (2019). Multilingual pragmatics: Implicature comprehension in adult L2 learners and multilingual children. In N. Taguchi (Ed.), The Routledge handbook of pragmatics and second language acquisition (1st ed., pp. 495–510). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781351164085-32
  • Antoniou, K., & Milaki, E. (2021). Irony comprehension in bidialectal speakers. The Modern Language Journal, 105(3), 697–719. https://doi.org/10.1111/modl.12724
  • Baayen, R. H. (2008). Analyzing linguistic data: A practical introduction to statistics using R. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511801686
  • Bardovi-Harlig, K., Mossman, S., & Su, Y. (2017). The effect of corpus-based instruction on pragmatic routines. Language Learning and Technology, 21(3), 76–103.
  • Barr, D. J., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. J. (2013). Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and Language, 68(3), 255–278. https://doi.org/10.1016/j.jml.2012.11.001
  • Barrett, L. F. (2006). Valence is a basic building block of emotional life. Journal of Research in Personality, 40(1), 35–55. https://doi.org/10.1016/j.jrp.2005.08.006
  • Bates, D., Mächler, M., Bolker, B. M., & Walker, S. C. (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software, 67(1), 1–48. https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01
  • Bouton, L. F. (1992). The interpretation of implicature in English by NNS: Does it come automatically–without being explicitly taught? Pragmatics and Language Learning, 3, 53–65. http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=eric&AN=ED395521&site=ehost-live
  • Bouton, L. F. (1994). Can NNS skill in interpreting implicature in American English be improved through explicit instruction? - A pilot study. In Pragmatics and language learning. Monograph series (pp. 88–109). University of Illinois.
  • Bouton, L. F., & Hinkel, E. (1999). Developing non-native speaker skills in interpreting conversational implicatures in English: Explicit teaching can ease the process. In E. Hinkel (Ed.), Culture in second language teaching and learning (1st ed., pp. 47–70). Cambridge University Press.
  • Bromberek-Dyzman, K. (2012). Affective twist in irony processing. Humana. Mente Journal of Philosophical, 23, 83–111. http://www.humanamente.eu/PDF/Issue_23_Papers_Bromberek-Dyzman.pdf
  • Bromberek-Dyzman, K. (2014). Attitude and language: On explicit and implicit attitudinal meaning processing. (1st ed.). Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza.
  • Bromberek-Dyzman, K., Jankowiak, K., & Chełminiak, P. (2021). Modality matters: Testing bilingual irony comprehension in the textual, auditory, and audio-visual modality. Journal of Pragmatics, 180, 219–231. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.05.007
  • Bromberek-Dyzman, K., Kowalik, J., & Pękacz, A. (2022). Task effects in irony comprehension in English as a foreign language. Language and Speech. Advance online publication. https://doi.org/10.1177/00238309221127029
  • Bromberek-Dyzman, K., & Rataj, K. (2016). Irony comprehension in the nonnative language comes at a cost. Psychology of Language and Communication, 20(3), 336–353. https://doi.org/10.1515/plc-2016-0020
  • Bromberek-Dyzman, K., Rataj, K., & Dylak, J. (2010). Mentalizing in the second language: Is irony online inferencing any different in L1 and L2? (pp. 197–216). Pragmatic.
  • Cacioppo, J. T., & Berntson, G. G. (1999). The affect system: Architecture and operating characteristics. Current Directions in Psychological Science, 8(5), 133–137. https://doi.org/10.1111/1467-8721.00031
  • Clark, H. H., & Gerrig, R. J. (1984). On the pretense theory of irony. Journal of Experimental Psychology. General, 113(1), 121–126. https://doi.org/10.1037/0096-3445.113.1.121
  • Colston, H. L. (2017). Irony and sarcasm. In The Routledge handbook of language and humor (1st ed., pp. 234–249). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315731162-17
  • Dews, S., & Winner, E. (1999). Obligatory processing of literal and nonliteral meanings in verbal irony. Journal of Pragmatics, 31(12), 1579–1599. https://doi.org/10.1016/s0378-2166(99)00005-3
  • Ellis, R., Zhu, Y., Shintani, N., & Roever, C. (2021). A study of Chinese learners’ ability to comprehend irony. Journal of Pragmatics, 172, 7–20. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2020.11.003
  • Garcia, P. (2004). Developmental differences in speech act recognition: A pragmatic awareness study. Language Awareness, 13(2), 96–115. https://doi.org/10.1080/09658410408667089
  • Gass, S. M., & Mackey, A. (2000). Stimulated recall methodology in second language research. L. Erlbaum Associates.
  • Gibbs, R. W. (1986). On the psycholinguistics of sarcasm. Journal of Experimental Psychology: General, 115(1), 3–15. https://doi.org/10.1037//0096-3445.115.1.3
  • Gibbs, R. W. (2000). Irony in talk among friends. Metaphor and Symbol, 15(1–2), 5–27. https://doi.org/10.1080/10926488.2000.9678862
  • Grice, H. P. (1975). Logic and conversation (pp. 41–58). Brill. https://doi.org/10.1163/9789004368811_003
  • Grice, H. P. (1989). Studies in the way of words. Harvard University Press.
  • Hatfield, E., Cacioppo, J. T., & Rapson, R. L. (1994). Emotional contagion. In Emotional contagion. Editions de la Maison des Sciences de l’Homme.
  • Jiang, Y., & Zhao, L. (2012). A compromise decision-making model to recover emergency logistics network. In J. Watada, T. Watanabe, G. Phillips-Wren, R. J. Howlett, & L. C. Jain (Eds.), Intelligent decision technologies proceedings of the 4th International Conference on Intelligent Decision Technologies (IDT´2012), (vol. 1, pp. 3–12). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-642-29977-3
  • Koh, W.-Y. J., Lee, S., & Lee, J. (2022). L2 pragmatic comprehension of aural sarcasm: Tone, context, and literal meaning. System, 105(March 2021), 102724. https://doi.org/10.1016/j.system.2022.102724
  • Russell, A., Lenth, V., Buerkner, P., Herve, M., Love, J., Singmann, H., & Lenth, M. R. V. (2022). Package ‘Emmeans ‘ R Topics Documented: 34(1), 216–221. https://doi.org/10.1080/00031305.1980.10483031>.License
  • Lenth, R., Singmann, H., Love, J., Buerkner, P., & Herve, M. (2023). Package “Emmeans”. R Package Version 1.8.9. http://cran.r-project.org/package=emmeans
  • Li, P., Sepanski, S., & Zhao, X. (2006). Language history questionnaire: A web-based interface for bilingual research. Behavior Research Methods, 38(2), 202–210. https://doi.org/10.3758/bf03192770
  • Martinez-Buffa, I., & Safont, P. (2023). Multilingual pragmatic awareness in collaborative writing. Language Awareness, 32(3), 421–442. https://doi.org/10.1080/09658416.2022.2094389
  • Moyer, A. (2011). An investigation of experience in L2 phonology: Does quality matter more than quantity? The Canadian Modern Language Review, 67(2), 191–216. https://doi.org/10.3138/cmlr.67.2.191
  • Roever, C., Wang, S., & Brophy, S. (2014). Learner background factors and learning of second language pragmatics. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 52(4), 377–401. https://doi.org/10.1515/iral-2014-0016
  • Shintani, N., & Ellis, R. (2022). The roles of language proficiency and study abroad in Japanese students’ receptive pragmatic competence. Applied Pragmatics, 4(1), 1–32. https://doi.org/10.1075/ap.20011.shi
  • Shively, R. L., Menke, M. R., & Manzón-Omundson, S. M. (2008). Perception of Irony by L2 Learners of Spanish. Issues in Applied Linguistics, 16(2), 101–132. https://doi.org/10.5070/L4162005096
  • Skalicky, S. (2023). Verbal irony processing (elements in psycholinguistics). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009234566
  • Sperber, D., & Wilson, D. (1981). Irony and the use-mention distinction. Philosophy, 3, 143–184.
  • Sperber, D., & Wilson, D. (1986). Relevance: Communication and cognition (Vol. 142). Harvard University Press.
  • Sperber, D., & Wilson, D. (1995). Relevance: Communication and cognition (2nd ed.). Blackwell Publishing.
  • Taguchi, N. (2002). An application of relevance theory to the analysis of L2 interpretation processes: The comprehension of indirect replies. IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 40(2), 151–176. https://doi.org/10.1515/iral.2002.006
  • Taguchi, N. (2008). Pragmatic comprehension in Japanese as a foreign language. The Modern Language Journal, 92(4), 558–576. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2008.00787.x
  • Taguchi, N. (2011). The effect of L2 proficiency and study-abroad experience on pragmatic comprehension. Language Learning, 61(3), 904–939. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2011.00633.x
  • Taguchi, N. (2019). Second language acquisition and pragmatics. In N. Taguchi (Ed.), The Routledge handbook of second language acquisition and pragmatics (Vol. 2, pp. 1–14). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781351164085-1
  • Taguchi, N., Gomez-Laich, M. P., & Arrufat-Marques, M. J. (2016). Comprehension of indirect meaning in Spanish as a foreign language. Foreign Language Annals, 49(4), 677–698. https://doi.org/10.1111/flan.12230
  • Taguchi, N., Li, S., & Liu, Y. (2013). Comprehension of conversational implicature in L2 Chinese. Pragmatics & Cognition, 21(1), 139–157. https://doi.org/10.1075/pc.21.1.06tag
  • Taguchi, N., & Sykes, J. M. (2013). Technology in interlanguage pragmatics research and teaching. John Benjamins Publishing Company.
  • Taguchi, N., & Yamaguchi, S. (2019). Implicature comprehension in L2 pragmatics research. In N. Taguchi (Ed.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Pragmatics, 1975, (1st ed., pp. 31–46). https://doi.org/10.4324/9781351164085-3
  • Tiv, M., Deodato, F., Rouillard, V., Wiebe, S., & Titone, D. (2021). Second language experience impacts first language irony comprehension among bilingual adults. Canadian Journal of Experimental Psychology = Revue canadienne de psychologie experimentale, 75(2), 126–132. https://doi.org/10.1037/cep0000230
  • Unkelbach, C., Fiedler, K., Bayer, M., Stegmüller, M., & Danner, D. (2008). Why positive information is processed faster: The density hypothesis. Journal of Personality and Social Psychology, 95(1), 36–49. https://doi.org/10.1037/0022-3514.95.1.36
  • Yamanaka, J. E. (2003). Effects of proficiency and length of residence on the pragmatic comprehension of Japanese ESL learners. Second Language Studies, 22(1), 107–175. http://www.hawaii.edu/sls/uhwpesl/22(1)/Yamanaka.pdf

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.