Publication Cover
Language Matters
Studies in the Languages of Africa
Volume 35, 2004 - Issue 1
144
Views
7
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Comparable Corpora

Accounting for the exception to the norm: Split infinities in translated English

Pages 39-53 | Published online: 31 May 2008

References

  • Argamon , S. , Koppel , M. and Shimoni , A. R. 2003 . Gender, genre and writing stylised in formal written texts . Text , 23 ( 3 )
  • Baker , M. 1993 . “ Corpus linguistics and translation studies: Implications and applications ” . In Text and technology , Edited by: Baker , M. , Francis , G. and Tognini-Bonelli , E. 233 – 250 . Amsterdam : John Benjamins .
  • —. 1995 . Corpora in translation studies: An overview and some suggestions for future research . Target , 7 ( 2 ) : 223 – 243 .
  • —. 1996 . “ Corpus-based translation studies: The challenges that lie ahead ” . In Terminology LSP and translation: Studies in language engineering in honour of Juan C. Sager , Edited by: Somers , H. 175 – 186 . Amsterdam : John Benjamins .
  • —. 2000 . Towards a methodology for investigating the style of a literary translator . Target , 12 ( 2 ) : 241 – 266 .
  • —. 2004 . A corpus-based view of similarity and difference in translation . International Journal of Corpus Linguistics , 9 ( 2 ) : 67 – 193 .
  • Bergvall , V. and Bing , J. 1996 . “ The question of questions: Beyond binary thinking ” . In Rethinking language and gender research , Edited by: Bergvall , V. , Bing , J. and Freed , A. 1 – 30 . Longman : London .
  • Biber , D. 1995 . Dimensions of register variation: A cross-linguistic comparison , Cambridge : Cambridge University Press .
  • Cameron , D. 1996 . “ The language-gender interface: challenging co-optation ” . In Rethinking language and gender research , Edited by: Bergvall , V. , Bing , J. and Freed , A. 31 – 53 . Longman : London .
  • Eckert , P. and McConnell-Ginet , S. 1992 . “ Communities of practice: Where language, gender and power all live ” . In Locating power , Edited by: Hall , K. 484 – 94 . Oxford : Blackwell . Proceedings of the 2nd Berkeley Women and Language Conference (Berkerley: BWLG), reprinted in 1998. Language and gender: A reader, ed. J. Coates
  • Francis , G. 1993 . “ A corpus-driven approach to grammar — Principles, methods and examples ” . In Text and technology , Edited by: Baker , M. , Francis , G. and Tognini-Bonelli , E. 137 – 156 . Amsterdam : John Benjamins .
  • Fowler , H. W. 1996 . Fowler's modern English usage, , 3rd ed. , Oxford : Clarendon Press .
  • Holmes , J. 1993 . Women's talk: The question of sociolinguistic universals . Australian Journal of Communication , 20 ( 3 ) : 125 – 49 . Reprinted in 1998. The language and gender reader, ed. J. Coates, 461-483, Oxford: Blackwel
  • Kenny , D. 2001 . Lexis and creativity in translation: A corpus-based study , Manchester : St. Jerome Publishing .
  • Koppel , M. , Argamon , S. and Shimoni , A. R. 2002 . Automatically categorizing written texts by author gender . Literary and Linguistic Computing , 17 ( 4 ) : 401 – 412 .
  • Laviosa , S. 1998a . “ The English Comparable Corpus: A resource and a methodology ” . In Unity in diversity? Current trends in translation studies , Edited by: Bowker , L. , Cronin , M. , Kenny , D. and Pearson , J. 101 – 112 . Manchester : St. Jerome Publishing .
  • —. 1998b . Core patterns of lexical use in a comparative corpus of English narrative prose . Meta , 43 ( 4 ) : 557 – 570 .
  • Laviosa , S. 2002 . Corpus-based translation studies. Theory, findings, applicatioins , Amsterdam : Rodopi .
  • Olohan , M. 2001 . Spelling out the optionals in translation: A corpus study . UCREL Technical Papers , 13 : 423 – 432 .
  • Olohan , M. and Baker , M. 2000 . Reporting that in translated English. Evidence for subconscious processes of explicitation? . Across Languages and Cultures , 1 ( 2 ) : 141 – 158 .
  • Øverås , L. 1998 . In search of the Third Code: An investigation of norms in literary translation . Meta , 43 ( 4 ) : 571 – 588 .
  • Quirk , R. , Greenbaum , S. , Leech , G. and Svartvik , J. 1972 . Longman's grammar of contemporary English , London : Longman .
  • Rubin , D. L. and Greene , K. 1992 . Gender-typical style in written language . Research in the Teaching of English , 26 ( 1 ) : 7 – 40 .
  • Saldanha , G. 2002 . A corpus-based study of gender-related linguistic patterns in translation , Manchester : UMIST . Unpublished MPhil thesis
  • —. 2003 . “ Studying gender-related linguistic features in translated language ” . In Género, lenguaje y traducción , Edited by: Santaemilia , J. 420 – 432 . Valencia : Universitat de València .
  • Tirkonen-Condit , S. 2000 . In search of translation universals: Non-equivalence or ‘unique’ items in a corpus text . Paper presented at the Research Models in Translation Studies conference . April 28-30 2000 . UMIST and UCL, Manchester
  • Todd , L. and Hancock , I. 1986 . International English usage , London : Routledge .
  • Toury , G. 1995 . Descriptive translation studies and beyond , Amsterdam : John Benjamins .

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.