394
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

“(scream)(wriggle)(dismally crawl)” – parentheses as semiotic resources for translanguaging and trans-semiotic practices on Chinese micro-blogging

, , &

References

  • Bakhtin, Mikhail Mikhaĭlovich. 1981. The Dialogic Imagination. Austin: University of Texas Press.
  • Blackledge, Adrian, and Angela Creese. 2010. Multilingualism: A Critical Perspective. New York: Continuum.
  • Blommaert, Jan. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cambridge University Press and Assessment. 2023. “Parentheses.” Cambridge English Dictionary. Accessed 9, May 2023. https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/parenthesis.
  • Canagarajah, Suresh. 2012. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. New York: Routledge.
  • Canagarajah, Suresh. 2018. “Translingual Practice as Spatial Repertoires: Expanding the Paradigm Beyond Structuralist Orientations.” Applied Linguistics 39 (1): 31–54. https://doi.org/10.1093/applin/amx041.
  • China Internet Network Information Center. 2022. “50th Statistical Report on Internet Development in China.” https://www.cnnic.com.cn/IDR/ReportDownloads/202212/P020221209344717199824.pdf.
  • Collin, P., K. Rahilly, I. Richardson, and A. Third. 2010. Literature Review: Benefits of Social Networking Services. Sydney: CRC for Young People, Technology and Wellbeing.
  • Dovchin, Sender. 2017. “The Ordinariness of Youth Linguascapes in Mongolia.” International Journal of Multilingualism 14 (2): 144–159. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1155592.
  • Dovchin, Sender. 2020. “Translingual English, Facebook, and gay Identities.” World Englishes 39 (1): 54–66. https://doi.org/10.1111/weng.12445.
  • Enfield, Nicholas James, and Sidnell Jack. 2017. The Concept of Action. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Feng, Zongxin, and Dan Shen. 2001. “The Play off the Stage: The Writer-Reader Relationship in Drama.” Language and Literature: International Journal of Stylistics 10 (1): 79–93. https://doi.org/10.1177/0963-9470-20011001-05.
  • García, Ofelia. 2009. “Education, Multilingualism and Translanguaging in the 21st Century.” In Social Justice Through Multilingual Education, edited by Tove Skutnabb-Kangas, Robert Phillipson, Ajit K. Mohanty, and Minati Panda, 140–158. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters.
  • García, Ofelia, and Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan.
  • Goffman, Erving. 1974. Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience. Harmondsworth: Penguin Books.
  • Herring, Susan. 2013. Pragmatics of Computer-Mediated Communication. Mouton: de Gruyter.
  • Jiang, Yaqian, and Camilla Vásquez. 2019. “Exploring Local Meaning-Making Resources: A Case Study of a Popular Chinese Internet Meme (biaoqingbao).” Internet Pragmatics 3 (2): 260–282. https://doi.org/10.1075/ip.00042.jia.
  • Lee, Carmen. 2017. Multilingualism Online. New York: Routledge.
  • Li, Wei. 2016. “New Chinglish and the Post-Multilingualism Challenge: Translanguaging ELF in China.” Journal of English as a Lingua Franca 5 (1): 1–25. https://doi.org/10.1515/jelf-2016-0001.
  • Li, Jie, and Yanling Lin. 2023. “Parentheses Used as Pragmatic Strategies in Chinese Online Socialization.” Pragmatics and Society. Online First.
  • Li, Wei, and Hua Zhu. 2019. “Tranßcripting: Playful Subversion with Chinese Characters.” International Journal of Multilingualism 16 (2): 145–161.
  • Lin, Angel. 2015. “Egalitarian bi/Multilingualism and Trans-Semiotizing in a Global World.” In The Handbook of Bilingual and Multilingual Education, edited by W. E. Wright, S. Boun, and O. García, 19–37. West Sussex: Wiley-Blackwell.
  • Lin, Angel. 2019. “Theories of Trans/Languaging and Trans-Semiotizing: Implications for Content-Based Education Classrooms.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22 (1): 5–16. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1515175.
  • Lyons, Agnieszka. 2018. “Multimodal Expression in Written Digital Discourse: The Case of Kineticons.” Journal of Pragmatics 131: 18–29. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.05.001.
  • Mao, Yifei, Zhong Lin, and Feng Wang. 2022. “Making Sense of Trans-Translating in Blogger Subtitling: A Netnographic Approach to Translanguaging on a Chinese Microblogging Site.” Applied Linguistics Review 1–29. https://doi.org/10.1515/applirev-2022-0016.
  • Markham, Annette, and Elizabeth Buchanan. 2012. “Ethical Decision-Making and Internet Research: Recommendations from the AoIR Ethics Working Committee (Version 2.0).” https://aoir.org/reports/ethics2.pdf.
  • Marwick, Alice E., and Danah boyd. 2010. “I Tweet Honestly, I Tweet Passionately: Twitter Users, Context Collapse, and the Imagined Audience.” New Media & Society 13 (1): 114–133. https://doi.org/10.1177/1461444810365313.
  • McIlvenny, Paul, and Chaim Noy. 2011. “Multimodal Discourse in Mediated Spaces.” Social Semiotics 21 (2): 147–154. https://doi.org/10.1080/10350330.2011.548635.
  • Ren, Wei, and Yaping Guo. 2021. “What is “Versailles Literature”?: Humblebrags on Chinese Social Networking Sites.” Journal of Pragmatics 184: 185–195. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.08.002.
  • Ren, Wei, and Yaping Guo. 2024. “Translanguaging in Self-Praise on Chinese Social Media.” Applied Linguistics Review 15 (1): 355–376. https://doi.org/10.1515/applirev-2021-0169.
  • Song, Yang, and Yuhan Feng. 2022. “Doing Participatory Fandom Through Trans-Scripting: The Case of Multilingual K-pop Fans on Chinese Social Media.” Chinese Language and Discourse 13 (1): 128–157.
  • Vásquez, Camilla. 2017. ““My Life Has Changed Forever!” Narrative Identities in Parodies of Amazon Reviews.”.” Narrative Inquiry 27 (2): 217–234. https://doi.org/10.1075/ni.27.2.02vas.
  • Vásquez, Camilla. 2019. Language, Creativity and Humour Online. New York: Routledge.
  • Weibo Corporation. 2022. Reports Second Quarter 2022 Unaudited Financial Results. Accessed January 23, 2024. http://ir.weibo.com/node/8711/pdf.
  • Xie, Chaoqun, Ying Tong, and Francisco Yus. 2020. “Bonding Across Chinese Social Media: The Pragmatics of Language Play in “精 (sang) 彩 (xin) 有 (bing) 趣 (kuang)” construction.” Pragmatics 30 (3): 431–457.
  • Zappavigna, Michele. 2014. “CoffeeTweets: Bonding Around the Bean on Twitter.” In The Language of Social Media: Identity and Community on the Internet, edited by P. in Seargeant, and C. Tagg, 139–160. London: Palgrave Macmillan.
  • Zhang, Yi. 2017. “The Semiotic Multifunctionality of Arabic Numerals in Chinese Online Discourse.” Language@ Internet 14 (2). Retrieved January 23, 2024, from urn:nbn:de:0009-7-45220
  • Zhang, Yi. 2020. “Adopting Japanese in a Popular Chinese Video-Sharing Website: Heteroglossic and Multilingual Communication by Online Users of Bilibili.com.” International Multilingual Research Journal 14 (1): 20–40. https://doi.org/10.1080/19313152.2019.1627856.
  • Zhang, Leticia Tian, and Daniel Cassany. 2021. “The Murderer is Him✓” Multimodal Humor in Danmu Video Comments.” Internet Pragmatics 4 (2): 272–294. https://doi.org/10.1075/ip.00038.zha.
  • Zhang, Yi, and Wei Ren. 2022a. “From hǎo to hǒu–stylising Online Communication with Chinese Dialects.” International Journal of Multilingualism, 1–20.
  • Zhang, Yi, and Wei Ren. 2022b. “‘This is So Skrrrrr’–Creative Translanguaging by Chinese Micro-Blogging Users.” International Journal of Multilingualism 19 (3): 289–304. https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1753746.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.