Publication Cover
Policing and Society
An International Journal of Research and Policy
Volume 29, 2019 - Issue 8
1,389
Views
10
CrossRef citations to date
0
Altmetric
ARTICLES

Community interpreters’ experiences of police investigative interviews: how might interpreters’ insights contribute to enhanced procedural justice?

ORCID Icon
Pages 887-905 | Received 09 Aug 2017, Accepted 27 Feb 2018, Published online: 04 Mar 2018

References

  • Association of Professional Engineers, Scientists and Managers, Australia (APESMA), 2013. The case for change: consequences and costs of failures in the translating and interpreting industry. Melbourne: APESMA.
  • Australian Government, 2017. Multicultural Australia: united, strong successful. Australia’s multicultural statement. Canberra: Australian Government.
  • Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT), 2012. AUSIT code of ethics and code of conduct. Melbourne: AUSIT.
  • Bartels, L., 2011. Police interviews with vulnerable adult suspects. Research in practice no. 21. Canberra: Australian Institute of Criminology.
  • Berk-Seligson, S., 2000. Interpreting for the police: issues in pre-trial phases of the judicial process. Forensic linguistics, 7 (2), 212–237.
  • Berthold, S.M. and Fischman, Y., 2014. Social work with trauma survivors: collaboration with interpreters. Social work, 59 (2), 103–110. doi: 10.1093/sw/swu011
  • Braun, V. and Clarke, V., 2006. Using thematic analysis in psychology. Qualitative research in psychology, 3, 77–101. doi: 10.1191/1478088706qp063oa
  • Colley, H. and Guéry, F., 2015. Understanding new hybrid professions: Bourdieu, illusio, and the case of public service interpreters. Cambridge journal of education, 45 (1), 113–131. doi: 10.1080/0305764X.2014.991277
  • Commonwealth Ombudsman, 2009. Use of interpreters. Canberra: Commonwealth Ombudsman.
  • Corruption and Crime Commission (CCC), 2015. Report on operation Aviemore: major crime squad investigation in to the unlawful killing of Mr Joshua Warneke. Perth: CCC.
  • Darroch, E. and Dempsey, R., 2016. Interpreters’ experiences of transferential dynamics, vicarious traumatisation, and their need for support and supervision: a systematic literature review. The European journal of counselling psychology, 4 (2), 166–190. doi: 10.5964/ejcop.v4i2.76
  • De Boe, E., 2015. The influence of governmental policy on public service: interpreting in the Netherlands. Translation and interpreting, 7 (3), 166–184.
  • Department of Police and Emergency Management, 2010. Tasmania Police Manual: orders, instructions and guidance for members of Tasmania Police. Hobart: DPEM.
  • Dhami, M.K., Goodman-Delahunty, J., and Desai, S., 2017. Development of an information sheet providing rapport advice for interpreters in police interviews. Police practice and research, 18 (3), 291–305. doi: 10.1080/15614263.2017.1291580
  • Eades, D., 2003. Participation of second language and second dialect speakers in the legal system. Annual review of applied linguistics, 23, 113–133. doi: 10.1017/S0267190503000229
  • European Association for Legal Interpreters and Translators (EULITA), 2013. Code of professional ethics. Vienna: EULITA.
  • Gallai, F., 2013. ‘I’ll just intervene whenever he finds it a bit difficult to answer’: exploding the myth of literalism in interpreter-mediated interviews. Investigative interviewing research and practice (II-RP), 5 (1), 57–78.
  • Goodman-Delahunty, J., 2010. Four ingredients: new recipes for procedural justice in Australian policing. Policing, 4 (4), 403–410. doi: 10.1093/police/paq041
  • Goodman-Delahunty, J. and Howes, L.M., 2017. High-stakes interviews and rapport development: practitioners’ perceptions of interpreter impact. Policing and society [online]. doi: 10.1080/10439463.2017.1293051
  • Goodman-Delahunty, J., and Martschuk, N., 2016. Risks and benefits of interpreter-mediated interviews. Varstvoslovje. Journal of criminal justice and security, 18 (4), 451–471.
  • Hale, S., 2011. Interpreter policies, practices and protocols in Australian courts and tribunals: a national survey. Melbourne: The Australasian Institute of Judicial Administration Incorporated.
  • Hale, S., et al., 2012. Improvements to NAATI testing: development of a conceptual overview for a new model for NAATI standards, testing and assessment. Sydney: NAATI.
  • Hale, S. and Gibbons, J., 1999. Varying realities: patterned changed in the interpreter’s representation of courtroom and external realities. Applied linguistics, 20 (2), 203–220. doi: 10.1093/applin/20.2.203
  • Hale, S., Goodman-Delahunty, J., and Martschuk, N., in press. Interactional management in a simulated police interview: interpreters’ strategies. In: M. Mason, and F. Rock, ed. The discourse of police investigation. Chicago, IL: Chicago University Press.
  • Hale, S. and Ozolins, U., 2014. Monolingual short courses for language-specific accreditation: Can they work? A Sydney experience. The interpreter and translator trainer, 8 (2), 217–239. doi: 10.1080/1750399X.2014.929371
  • Heydon, G. and Lai, M., 2013. Police interviews mediated by interpreters: an exercise in diminishment? Investigative interviewing: research and practice (II-RP), 5 (2), 82–98.
  • Hlavac, J., 2013. A cross-national overview of translator and interpreter certification procedures. Translation and interpreting, 5 (1), 32–65.
  • Lai, M. and Mulayim, S., 2014. Interpreter linguistic intervention in the strategies employed by police in investigative interviews. Police practice and research: an international journal, 5 (4), 307–3210. doi: 10.1080/15614263.2013.809929
  • Lee, J., 2017. A case study of interpreter-mediated witness statement: police interpreting in South Korea. Police practice and research: An international journal, 18 (2), 194–205. doi: 10.1080/15614263.2016.1248840
  • Lentz, S.A. and Chaires, R.H., 2007. The invention of Peel’s principles: a study of policing ‘textbook’ history. Journal of criminal justice, 35 (1), 69–79. doi: 10.1016/j.jcrimjus.2006.11.016
  • Lind, E.A. and Tyler, T., 1988. The social psychology of procedural justice. New York: Plenum.
  • Määttä, S.K., 2015. Interpreting the discourse of reporting: the case of screening interviews with asylum seekers and police interviews in Finland. Translation and interpreting, 7 (3), 21–35.
  • Maxwell, J.A., 2005. Qualitative research design: an interactive approach. 2nd ed. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Meissner, C.A., Kelly, C.E., and Woestehoff, S.A., 2015. Improving the effectiveness of suspect interrogations. Annual review of law and social science, 11, 211–233. doi: 10.1146/annurev-lawsocsci-120814-121657
  • Mikkelson, H., 2013. Universities and interpreter certification. Translation and interpreting, 5 (1), 66–78.
  • Mulayim, S., Lai, M., and Norma, C., 2014. Police investigative interviews and interpreting: context, challenges, and strategies. London: CRC Press.
  • Murphy K. and Cherney, A., 2011. Fostering cooperation with the police: how do ethnic minorities in Australia respond to procedural justice-based policing? Australian & New Zealand journal of criminology, 44, 235–257. doi: 10.1177/0004865811405260
  • Nakane, I., 2008. Politeness and gender in interpreted police interviews. Monash university linguistics papers, 6 (1), 29–40.
  • National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, 2017, February. NAATI certification model (board approved). Available from: https://www.naati.com.au/media/1531/naati-certification-model-v482-board-approved.pdf [Accessed 19 June 2017].
  • National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, 2017, January. Available accreditation tests. Available from: https://www.naati.com.au/media/1137/languages_with_accreditation_testing.pdf [Accessed 19 June 2017].
  • National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI), 2017, June. Descriptors for interpreter certifications. Available from: https://www.naati.com.au/media/1588/descriptors-for-interpreter-certifications-version-1-june-2017pdf.pdf [Accessed 16 November 2017].
  • New South Wales Police Force, 2015. Code of practice for crime: custody, rights, investigation, management and evidence. Sydney: NSWPF.
  • Ozolins, U., 2014. Rewriting the AUSIT code of ethics: principles, practice dispute . Babel, 60 (3), 347–370. doi: 10.1075/babel.60.3.05ozu
  • Powell, M.B., et al., 2017. Professionals’ perspectives about the challenges of using interpreters in child sexual abuse interviews. Psychiatry, psychology and law, 24 (1), 90–101. doi: 10.1080/13218719.2016.1197815
  • Remael, A., and Carroll, M., 2015. Community interpreting: mapping the present for the future. Translation and interpreting, 7 (3), 1–9.
  • Russano, M.B., Narchet, F.M., and Kleinman, S.M., 2014. Analystis, interpreters, and intelligence interrogations: perceptions and insights. Applied cognitive psychology, 28, 829–846. doi: 10.1002/acp.3070
  • Sunshine, J. and Tyler, T., 2003. The role of procedural justice and legitimacy in shaping public support for policing. Law and society review, 37 (3), 513–548. doi: 10.1111/1540-5893.3703002
  • Szczyrbak, M., 2014. Pragmatic marker use in police interviews: the case of I mean and you know (part 1). Studia linguistica universitatis iagellonicae cracoviensis, 131, 287–297.
  • TIS National, n.d. Languages available through TIS National. Available from: https://www.tisnational.gov.au/Agencies/Help-using-TIS-National-services/Languages-available-through-TIS-National.aspx [Accessed 19 June 2017].
  • Tyler, T.R., 2007. Procedural justice and the courts. Court review, 44 (1–2), 25–31.
  • Tyler, T.R., Goff, P.A., and MacCoun, R.J., 2015. The impact of psychological science on policing in the United States: procedural justice, legitimacy, and effective law enforcement. Psychological science in the public interest, 16 (3), 75–109. doi: 10.1177/1529100615617791
  • Vargas-Urpi, M., 2012. State of the art in community interpreting research: mapping the main research topics. Babel, 58 (1), 50–72. doi: 10.1075/babel.58.1.04var
  • Wakefield, S.J., et al., 2015. Perceptions and profiles of interviews with interpreters: a police survey. Australian and New Zealand journal of criminology, 48 (1), 53–72. doi: 10.1177/0004865814524583

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.