182
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

Judges’ perspectives on Malaysia’s bilingual legal system

ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 83-101 | Received 23 Sep 2020, Accepted 19 Jan 2021, Published online: 26 Feb 2021

References

  • Bambust, I., Kruger, A., & Kruger, T. (2012). Constitutional and judicial language protection in multilingual states; a brief overview of South Africa and Belgium. Erasmus Law Review, 5(3), 211–232.
  • Baskaran, L. (1995). Rules of Speaking in court proceedings. In Z. A. Majid & L. Baskaran (Eds.), Rules of speaking: Verbal interactions at play (pp. 167–180). Kuala Lumpur: Pelanduk Publications.
  • David, M. K. (1993). Language and law: Communicative strategies in a court of law – a Malaysian experience. In L. T. Khaw (Ed.), Legal education in Malaysia Quo Vadis? (pp. 111 - 116). Kuala Lumpur: University of Malaya.
  • David, M. K. (2003). Role and functions of code-switching in Malaysian courtrooms. Multilingua, 22, 5–20.
  • Delfolie, D. (2012). Malaysian extraversion towards the Muslim World: Ideological positioning for a “Mirror Effect”. Journal of Current Southeast Asian Affairs, 31(4), 3–29.
  • Ethnologue. (2019). Retrieved from http://www.ethnologue.com/
  • Faisal S. Hazis (2012). Domination and contestation: Muslim Bumiputera Politics in Sarawak. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies.
  • Government of India. (2008). Non-feasibility of introduction of Hindi as compulsory language in Supreme Court of India (Law Commission of India Report 216).
  • Harper, T. N. (1999). The end of empire and the making of Malaya. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Jacobson, R. (2001). Aspects of scholarly language use in Malaysia: Switching codes in formal settings. In U. Ammon (Ed.), The dominance of English as a language of science. Effects on other languages and language communities (pp.177 - 192). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Jones, C. (2010). Legal education in Hong Kong. In S. Steele & K. Taylor (Eds.), Legal education in Asia (pp. 107–136). Abingdon: Routledge.
  • Malaysiakini. (2016, September 26). Why didn’t Zahid give speech in national language, asks PAS veep. Retrieved from https://www.malaysiakini.com/news/357117
  • Martin, I. P. (2012). Expanding the role of Philippine languages in the legal system: The Dim prospects. Asian Perspectives in the Arts and Humanities, 2(1), 1–14.
  • Mlundi, S. (2020). Informal instant translation in the Tanzanian Courts: Law professionals’ perceptions on the efficacy of English versus Kiswahili in adjudication of justice. International Journal of Law, Language & Discourse, 8(1), 25–45. Retrieved from https://www.ijlld.com/volume-8/
  • Ng, K. H. (2009). The Common law in two voices. Language, law and the postcolonial dilemma in Hong Kong. Stanford CA: Stanford University Press.
  • Noraini, I. (2006). Courtroom discourse: Expert witness testimony in a criminal case in Malaysia (PhD thesis). Faculty of Languages and Linguistics, Universiti Malaya. [Viewed at Universiti Malaya].
  • Noraini Ibrahim & Radha M. K. Nambiar (2011). There are many ways of skinning a cat, my lord:Humor in the Malaysian adversarial courtroom. The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 17(2), 73–89.
  • Phoon, H. S., Abdullah, A. C., & Madagan, M. (2013). The consonant realization of Indian-influenced Malaysian English. Australian Journal of Linguistics, 33(1), 3–30.
  • Pillai, S. (2006). Malaysian English as a first language. In D. M. Khemlani (Ed.), Language choices and discourse of Malaysian families: Case studies of families in Kuala Lumpur, Malaysia (pp. 22–42). Petaling Jaya: SIRD.
  • Pillai, S. (2018). English(es) in Malaysia. Asian Englishes, 20, 147–157.
  • Posthill, J. (2006). Media and the Nation: How the Iban became Malaysian. New York: Berghahn Books.
  • Powell, R. (2008). Motivations for language choice in Malaysian courtrooms and implications for language planning. Kuala Lumpur: Universiti Malaya.
  • Powell, R. (2011, December 8–11). English or Malay or both? Comparing language policy and practice in the courts of East and West Malaysia. Paper presented at 16th ESEA (English in Southeast Asia) Conference, Yogyakarta.
  • Powell, R. (2020). Language choice in postcolonial law: Lessons from Malaysia’s bilingual legal system. Singapore: Springer Nature.
  • Schneider, E. (2003). Evolutionary patterns of New Englishes and the special case of Malaysian English. Asian Englishes, 6(2), 44–63.
  • Sinha, B. (2020, August 13). Amend Official Languages Act to allow notifications in all languages, Supreme Court tells govt. The Print. Retrieved from https://theprint.in/judiciary/amend-official-languages-act-to-allow-notifications-in-all-languages-supreme-court-tells-govt/481032/
  • SPKP (Suruhanjaya Perkhidmatan Kehakiman dan Perundangan). (2020). Official website of Judicial and Legal Service Commission. Retrieved from http://www.spkp.gov.my/portal/skimPerkhidmatan.php
  • Sulok Tawie. (2015, November 15). Sarawak makes English official language along with BM. The Malay Mail Online. Retrieved from https://www.malaymail.com/news/malaysia/2015/11/18/sarawak-makes-english-official-language-along-with-bm/1007033
  • Thiru, S., & Ang, K. (2012, October–December 16–19). The Bar Council’s Employability Survey: How employable are the new entrants to the bar? Praxis.
  • Yunoos, J. (2020, May 3) The language of justice in the courts. The Star ( online edition). Retrieved from https://www.thestar.com.my/opinion/columnists/through-many-windows/2020/05/03/the-language-of-justice-in-the-courts
  • Zainul Arifin, M. I. (2012, September 19). More Malays going to SJK(C)s. New Straits Times ( Online). Retrieved from http://www.nst.com.my/opinion/columnist/more-malays-going-to-sjk-c-s-1.145419
  • Zubaidah Ibrahim. (2002). Court interpreting in Malaysia in relation to language planning and policy. Unpublished, doctoral thesis, Universiti Malaya.

Legal cases

  • Dato’ Seri Anwar Ibrahim v Tun Dr Mahathir Mohamad [2010] 3CLJ 444 CA.
  • Harcharan Singh Piara Singh v PP [2011] 6 CLJ 625.
  • Lina Joy v Majlis Agama Islam Wilayah Persekutuan, Kerejaan Malaysia [2006] Rayuan Sivil no. 01-2-2006(W)

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.