228
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

Insertion of the voiceless fricative [s] at word-final position in Japanese English

ORCID Icon &

References

  • Boersma, P., & Weenink, D. (2021). Praat: Doing phonetics by computer February 2, 2021. https://www.fon.hum.uva.nl/praat/
  • Bublitz, W., & Norrick, N. R. (2011). Introduction: The burgeoning field of pragmatics. In W. Bublitz & N. R. Norrick (Eds.), Foundations of pragmatics (pp. 1–20). Berlin: Walter de Gruyter.
  • Cook, V. (2016). Premises of multi-competence. In V. Cook & L. Wei (Eds.), Linguistic multi-competence (pp. 1–25). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dogancay-Aktuna, S., & Hardman, J. (2018). Teaching of English as an international language in various contexts: Nothing is as practical as good theory. RELC Journal, 49(1), 74–87.
  • Ellis, R., & Barkhuizen, G. (2005). Analysing learner language. Oxford: Oxford University Press.
  • Fraser, B. (1997). Pragmatic markers. Pragmatics, 6(2), 167–190.
  • Haggard, M. (1978). The devoicing of voided fricatives. Journal of Phonetics, 6(2), 95–102.
  • Honna, N., & Takeshita, Y. (2018). Shin ajia eigo-jiten [New dictionary of Asian Englishes]. Tokyo: Sanshusha.
  • Jarvis, S. (2017). Transfer: An overview with an expanded scope. A. Golden, S. Jarvis, & K. Tenfjord Eds. Bristol: Crosslinguistic influence and distinctive patterns of language learning: Findings and insights from a learner corpus (pp. 12–28). Multilingual Matters.
  • Johnstone, B. (2018). Discourse analysis (3rd ed.). Hoboken, NL: Wiley Blackwell.
  • Kita, Y. (2019). Japanese learners of English and Japanese phonology. Research Bulletin of Naruto University of Education, 34, 209–216.
  • Kubozono, H. (2015). Introduction to Japanese phonetics and phonology, and H. Kubozono (Ed.), Handbook of Japanese phonetics and phonology (pp. 1–40). Berlin: Walter de Gruyter.
  • Langacker, R. W. (2008). Cognitive grammar: A basic introduction. Oxford: Oxford University Press.
  • Matthews, P. H. (2014). Oxford concise dictionary of linguistics. Oxford: Oxford University Press.
  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology. (2011). Five proposals and specific measures for developing proficiency in English for international communication (provisional translation) January 13, 2021. https://www.mext.go.jp/en/policy/education/elsec/title02/detail02/sdetail02/1373868.htm
  • Monfared, B. (2019). Ownership of English in the outer and expanding circles: Teachers’ attitudes toward pronunciation in ESL/EFL teaching contexts. Asian Englishes, 21(2), 207–222.
  • Morizumi, M. (2009). Japanese English for EIAL: What it should be like and how much has been introduced. K. Murata & J. Jenkins Eds. Basingstoke: Global Englishes in Asian contexts: Current and future debates (pp. 73–93). Palgrave.
  • Naruke, M. (2013). Nihon-jin no kyū-wari ni eigo wa iranai [90% of Japanese nationals do not need English]. Tokyo: Shodensha.
  • Ohara, K. (2004). Phonological differences between Japanese and English: Several potentially problematic areas of pronunciation for Japanese ESL/EFL learners. Asian EFL Journal, 6(4), article 5.
  • Ōta, Y. (1995). Eigo to nihonjin [English language and the Japanese]. Tokyo: Kodansha.
  • Roach, P. (2009). English phonetics and phonology: A practical course (4th ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Sinclair, J. M. (2001). Preface. In M. Ghadessy, A. Henry, & R. L. Roseberry (Eds.), Small corpus studies and ELT: Theory and practice (pp. vii–xv). Amsterdam: John Benjamins.
  • Smith, C. L. (1997). The devoicing of /z/ in American English: Effects of local and prosodic context. Journal of Phonetics, 25(4), 471–500.
  • Smith, D. L. (2004). Review of the book Japanese English: Language and culture contact, by J. Stanlaw. Asian Englishes, 7(2), 126–132.
  • Suenobu, M. (1990). Nihon eigo [Japanese English], and N. Honna (Ed.), Ajia no eigo [Varieties of English in Asia]. Tokyo: Kuroshio.
  • Takefuta, Y. (1982). Nihon-jin no eigo no kagaku [Science of Japanese English]. Tokyo: Kenkyusha.
  • Tanaka, S. (2008). English and multiculturalism from the language user’s perspective. RELC Journal, 37(1), 47–66.
  • Thompson, I. (2001). Japanese speakers. In M. Swan & B. Smith (Eds.), Learner English: A teacher’s guide to interference and other problems (2nd ed., pp. 296–309). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Vaughan, E., & Clancy, B. (2013). Small corpus and pragmatics, and J. Romero-Trillo (Ed.), Yearbook of corpus linguistics and pragmatics: New domains and methodologies (pp. 53–73). Dordrecht: Springer.
  • Walker, R. (2010). Teaching the pronunciation of English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.
  • Yamaguchi, T., & Pétrusson, M. (2018). Norm-dependency and emerging strategies. English Today, 34(2), 17–24.
  • Yano. (2020). English as a lingua franca in Japan: Towards multilingual practices. In M. Konakahara & K. Tsuchiya (Eds.), ELF research can liberate the Japanese from native-speakerism (pp. 313–322). London: Palgrave Macmillan.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.