1,818
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Interlingual cover versions: how popular songs travel round the world

ORCID Icon

References

  • Benjamin, W. 1923/1968. “The Task of the Translator.” Trans. by H. Zohn. Walter Benjamin: Selected Writings Volume I, 1913-1926. Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard U.P.
  • Bennett, A. 2015. “’Identity. Music, Community, and Self’”, In Shepherd and Devine, edited by, M. Bullock and M.W. Jennings, 143–151.
  • Berger, H., and M. T. Carroll, eds. 2003. Global Pop, Local Language. Mississippi: University of Mississippi Press.
  • Born, G., and D. Hesmondhalgh, eds. 2000. Western Music and Its Others: Difference, Representation, and Appropriation in Music. Berkeley: University of California Press.
  • Chanan, M. 2012. “Preface.” In Music, Text and Translation, edited by H. J. Minors, xii–xiv. London: Bloomsbury.
  • Clayton, M., T. Herbert, and R. Middleton, eds. 2012. The Cultural Study of Music. A Critical Introduction. 2nd ed. New York: Routledge.
  • Davis, A. G. 2010. “From Junk to Jesus: Recontextualizing “The Pusher”.” In Play it Again: Cover Songs in Popular Music, edited by, G. Plasketes, 111–126. Surrey and Burlington: Ashgate.
  • DeNora, T. 2000. Music in Everyday Life. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Derrida, J. 1971/1982. "Signature Event Context". Margins of Philosophy, trans. by A. Bass, 307–330. New York & London: Harvest Wheatsheaf.
  • Eckstein, L. 2010. Reading Song Lyrics. Amsterdam: Rodopi.
  • Fernández, F. 2015. “Scott Walker Sings Jacques Brel: Translation, Authorship and the Circulation of Music.” Translation Studies 8 (3): 269–283. doi:10.1080/14781700.2015.1011220.
  • Franzon, J. 2008. “Choices in Song Translation. Singability in Print, Subtitles and Sung Performance.” In Translation and Music, special issue of The Translator: Studies in Intercultural Communication, edited by Ş. Susam-Sarajeva, 14 (2): 373–399. Manchester: St. Jerome.
  • Horowitz, A. 2010. Mediterranean Israeli Music and the Politics of the Aesthetic. Detroit, MI: Wayne State University Press.
  • Hutcheon, L. 2006. A Theory of Adaptation. London and New York: Routledge.
  • Kaindl, K. 2005. “The Plurisemiotics of Pop Song Translation: Words, Music, Voice and Image.” In Song and Significance: Virtues and Vices of Vocal Translation, edited by D. Gorlée, 235–262. Amsterdam: Rodopi.
  • Kotarba, J. A., and P. Vannini. 2009. Understanding Society through Popular Music. London: Routledge.
  • Locke, R. P. 2009. Musical Exoticism: Images and Reflections. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Low, P. 2013. “When Songs Cross Language Borders.” The Translator 19 (2): 229–244. doi:10.1080/13556509.2013.10799543.
  • Marc, I. 2015. “Travelling Songs: On Popular Music Transfer and Translation.” IASPM@Journal (Journal of the International Association for the Study of Popular Music) 5 (2): 3–21. Accessed 15 February 2016. http://www.iaspmjournal.net/index.php/IASPM_Journal/article/view/738/Marc.
  • Marshall, L. 2015. “Copyright.” In The Routledge Reader on the Sociology of Music, edited by, Shepherd and Devine, 287–298. New York: Routledge
  • McMichael, P. 2008. “Translation, Authorship and Authenticity in Soviet Rock Songwriting.” In Translation and Music, special issue of The Translator: Studies in Intercultural Communication, edited by Ş. Susam-Sarajeva, 14 (2): 201–228. Manchester: St. Jerome. doi:10.1177/1753193408087036.
  • Plasketes, G. 2010. Play It Again: Cover Songs in Popular Music. Surrey and Burlington: Ashgate.
  • Regev, M. 2015. “Cultural Globalization. Pop-Rock and Musical Cosmopolitanism.”In The Routledge Reader on the Sociology of Music, edited by, Shepherd and Devine, 201–209. New York: Routledge. doi:10.1016/j.watres.2015.02.039.
  • Sanders, J. 2008. Adaptation and Appropriation. 3rd ed. London: Routledge.
  • Shepherd, J. 2015a. “Music, the Body, and Signifying Practice.” In The Routledge Reader on the Sociology of Music, edited by, Shepherd and Devine,, 87–95.
  • Stokes, M. 2007. “On Musical Cosmopolitanism”. The Macalester International Roundtable 2007, paper 3. Accessed 15 June 2016. http://digitalcommons.macalester.edu/intlrdtable/3
  • Straw, W. 2012. “Music and Material Culture.” In The Cultural Study of Music. A Critical Introduction, edited by M. Clayton, T. Herbert, and R. Middleton, 227–236. 2nd ed. New York: Routledge.
  • Susam-Saraeva, Ş. 2015. Translation and Popular Music: Transcultural Intimacy in Turkish-Greek Relations. Oxford & Bern: Peter Lang.
  • Susam-Sarajeva, Ş., ed. 2008. Translation and Music, Special Issue of the Translator: Studies in Intercultural Communication 14 (2). Manchester: St.Jerome.
  • Taylor, T. 2007. Beyond Exoticism: Western Music and the World. Durham & London: Duke University Press.
  • Tinker, C. 2005. “Jacques Brel Is Alive and Well: Anglophone Adaptations of French Chanson.” French Cultural Studies 16 (2): 179–190. doi:10.1177/0957155805053706.
  • Wall, T. 2003. Studying Popular Music Culture. London: Arnold.
  • Weintraub, A. N. 2010. Dangdut Stories: A Social and Musical History of Indonesia’s Most Popular Music. New York: Oxford University Press.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.