753
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The emergence of the knowledge economy and the changing role of translators as knowledge brokers: a case of the sharing economy in China

References

  • Bassnett, S. 2011. “The Translator as Cross-Cultural Mediator.” In The Oxford Handbook of Translation Studies, edited by K. Malmkjær and K. Windle, 77–85. Oxford: Oxford University Press.
  • Bell, D. (1973) 1999. The Coming of Post-Industrial Society: A Venture in Social Forecasting. New York: Basic Books.
  • Bielak, A. T., A. Campbell, S. Pope, K. Schaefer, and L. Shaxson. 2008. “From Science Communication to Knowledge Brokering: The Shift from ‘Science Push’ to ‘Policy Pull’.” In Communicating Science in Social Contexts: New Models, New Practices, edited by D. Cheng, M. Claessens, T. Gascoigne, J. Metcalfe, B. Schiele, and S. Shi, 201–226. Dordrecht, Netherlands: Springer.
  • Chan, A. L. J. 2014. “Moving up the Value Chain?: The Economic Theory of Factor Price Equalization and Its Implications for the Translation Profession.” Translation Spaces 3 (1): 151–165. doi:10.1075/ts.3.07cha.
  • Cheng, G. 2007. “China’s Agriculture within the World Trading System.” In China's Agricultural Trade: Issues and Prospects, edited by I. Sheldon, 81–104. Beijing: Institute of Market Economy and Development Research Center of the State Council of China.
  • D’Amours, M. 2013. “Becoming a Self-Employed Translator: The Structuring Influence of the Clientele.” Revue Française de Sociologie 54 (2): 331–367.
  • Drucker, P. F. 1993. Post-Capitalist Society. Oxford: Butterworth Heinemann.
  • Elwyn, G., M. Taubert, and J. Kowalczuk. 2007. “Sticky Knowledge: A Model for Investigating Implementation in Healthcare Contexts.” Implementation Science 2 (44): 1–8. doi:10.1186/1748-5908-2-37.
  • Frenken, K., T. Meelen, M. Arets, and P. Van de Glind. 2015. “Smarter regulation for the sharing economy.” The Guardian, May 20. Accessed 26 November 2018. https://bit.ly/1UtZeUI
  • Galbraith, K. 2016. “Are uber and lyft helping or hurting the environment?” The Guardian, January 21. Accessed 26 November 2018. https://bit.ly/2rcol9y
  • Gaziano, C. 1997. “Forecast 2000: Widening Knowledge Gaps.” Journalism & Mass Communication Quarterly 7 (92): 237–264. doi:10.1177/107769909707400202.
  • Gernet, J. 1996. A History of Chinese Civilization. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Gouadec, D. 2007. Translation as a Profession. Amsterdam: John Benjamins.
  • Hatim, B., and I. Mason. 1997. The Translator as Communicator. London: Routledge.
  • Hauser, C., G. Tappeiner, and J. Walde. 2007. “The Learning Region: The Impact of Social Capital and Weak Ties on Innovation.” Regional Studies 41 (1): 75–88. doi:10.1080/00343400600928368.
  • Helpman, E. 2004. The Mystery of Economic Growth. Cambridge, Massachusetts and London, England: Harvard University Press.
  • Hsu, S. 2017. “China takes another step towards a service economy.” Forbes, February 21. Accessed 26 November 2018. https://bit.ly/2Hsq44O
  • Jakobson, R. 1959. “On Linguistic Aspects of Translation.” In On Translation, edited by R. A. Brower, 232–239. Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • Kalanick, T. 2011. “We’re going global with big funding.” Uber’s Newsroom. Accessed 26 November 2018. https://ubr.to/2FAdyv6
  • Katan, D. 2013. “Cultural Mediation.” In Handbook of Translation Studies 4, edited by Y. Gambier and D. van Doorslaer, 84–91. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins.
  • Katan, D. 2016. “Translation at the Cross-Roads: Time for the Transcreational Turn?” Perspectives 24 (3): 365–381. doi:10.1080/0907676X.2015.1016049.
  • Lavis, J. N. 2006. “Research, Public Policymaking, and Knowledge-Translation Processes: Canadian Efforts to Build Bridges.” Journal of Continuing Education in the Health Professions 26 (1): 37–45. doi:10.1002/chp.49.
  • Lucas, R. E. 1988. “On the Mechanics of Economic Development.” Journal of Monetary Economics 22: 3–42. doi:10.1016/0304-3932(88)90168-7.
  • Lundvall, B.-Å., and B. Johnson. 1994. “The Learning Economy.” Journal of Industry Studies 1: 23–42. doi:10.1080/13662719400000002.
  • Mallick, C. B. 2016. “This fast-rising China-based tech stock is a must buy.” The Street. Accessed 26 November 2018. https://bit.ly/2HOx64D
  • Marais, K. 2014. Translation Theory and Development Studies: A Complexity Theory Approach. New York: Routledge.
  • Molnar, A. 2013. Language Barriers to Foreign Trade: Evidence from Translation Costs. Nashville, TN: Vanderbilt University.
  • Nussbaum, M. 2011. Creating Capabilities: The Human Development Approach. Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press.
  • Nussbaum, M., and A. Sen. 1993. The Quality of Life. Oxford, UK: Clarendon Press.
  • Polanyi, M. 1958. Personal Knowledge: Towards a Post-Critical Philosophy. Chicago: University of Chicago Press.
  • PricewaterhouseCoopers. 2015. “The sharing economy: A way to disrupt financial services.” Digital Pulse. Accessed 26 November 2018. https://pwc.to/1PC4XZJ
  • Romer, P. M. 1986. “Increasing Returns and Long Run Growth.” Journal of Political Economy 94: 1002–1037. doi:10.1086/261420.
  • Rostow, W. W. [1960] 1991. The Stages of Economic Growth. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Royal Swedish Academy of Science. 1987. “Press release: Robert M. Solow.” The Nobel Prize, October 21. Accessed 26 November 2018. https://bit.ly/2znNiER
  • Salmeri, C. 2014. “The Translator as an Intercultural Mediator: Translation and Cultural Influences.” Lebende Sprachen 59 (1): 78–86. doi:10.1515/les-2014-0002.
  • Schwartz, B. 1964. In Search of Wealth and Power: Yen Fu and the West. Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press.
  • Sen, A. K. 1999. Development as Freedom. Oxford: Oxford University Press.
  • Sharkas, H. 2013. “The Effectiveness of Targeted Subject Knowledge in the Teaching of Scientific Translation.” The Interpreter and Translator Trainer 7 (1): 51–70. doi:10.1080/13556509.2013.10798843.
  • Solow, R. M. 1956. “A Contribution to the Theory of Economic Growth.” The Quarterly Journal of Economics 70 (1): 65. doi:10.2307/1884513.
  • Sundararajan, A. 2017. The Collaborative Economy: Socioeconomic, Regulatory and Policy Issues. Brussels: European Parliament.
  • Tyulenev, S., and M. Rooyen. 2013. “Translation in Development Contexts.” Southern African Linguistics and Applied Language Studies 31 (4): III–V.
  • U.S. Commerce Department, Economics and Statistics Administration. 2016. Digital Matching Firms: A New Definition in the ‘Sharing Economy’ Space. Washington, DC: U.S. Office of the Chief Economist.
  • U.S. Office of Personnel Management. 1996. Position Classification Standard for Language Specialist Series, GS-1040. https://bit.ly/2FtVAu5
  • World Bank. 1991. Development Report: The Challenge of Development. New York: Oxford University Press.
  • Yan, F. (1902) 1929. Yuanfu (The Wealth of Nations). Shanghai: Commercial Press. In Chinese.
  • Yaraghi, N., and S. Ravi. 2017. The Current and Future State of the Sharing Economy. New Delhi, India: Brookings Institution India Center.
  • Zethsen, K. K. 2007. “Beyond Translation Proper—Extending the Field of Translation Studies.” TTR 20 (1): 281–308. doi:10.7202/018506ar.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.