3,934
Views
39
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The role of the family in heritage language use and learning: impact on heritage language policies

Pages 26-44 | Received 21 Aug 2013, Accepted 14 Nov 2013, Published online: 06 Jan 2014

References

  • Adami, H., and V. Leclercq. 2012. Les migrants face aux langues des pays d'accueil [Immigrants Facing the Languages of the Host Country]. Villeneuve d'Ascq: Presses Universitaires du Septentrion.
  • Antier, E. ed. 2006. Les dessins d'enfants vous parlent [Children's Drawings Speak to You]. Grasset.
  • Bartram, B. 2006. “An Examination of Perceptions of Parental Influence on Attitudes to Language Learning.” Educational Research 48 (2): 211–221. doi:10.1080/00131880600732298.
  • Bédard, N. 2007. Comment interpréter les dessins d'enfants [How to Interpret Children's Drawings]. Outremont: Les editions Quebecor.
  • Blommaert, J. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Braun, A. 2012. “Language Maintenance in Trilingual Families – A Focus on Grandparents.” International Journal of Multilingualism 9 (4): 423–436. doi:10.1080/14790718.2012.714384.
  • Busch, B. 2010. “‘Wenn ich in der einen Sprache bin, habe ich immer die andere auch I Blick’ – Zum Konnex von Politik und Spracherleben [When I Am within a Language, I Always Have the Other Under Control – The Connection Between Politics and Linguistic Experiences].” In Diskurs, Politik, Identität, edited by R. Cillia, H. Gruber, M. Kryzanowski, and F. Menz, 235–244. Tübingen: Stauffenburg.
  • Carreira, M. 2004. “Seeking Explanatory Adequacy: A Dual Approach to Understanding the Term ‘Heritage Language Learner.’” The Heritage Language Journal 2 (1). http://www.ncela.gwu.edu/rcd/bibliography/www.international.ucla.edu/cms/files/Carreira.pdf.
  • Carreira, M., and O. Kagan. 2011. “The Results of the National Heritage Language Survey: Implications for Teaching, Curriculum Design, and Professional Development.” Foreign Language Annals 44 (1): 40–64. doi:10.1111/j.1944-9720.2010.01118.x.
  • Castellotti, V., and D. Moore. 2002. Social Representations of Languages and Teaching. Guide for the Development of Language Education Policies in Europe: From Linguistic Diversity to Plurilingual Education – Reference study. Strasbourg: Council of Europe. http://www.ltsc.ph-karlsruhe.de/CastellottiMooreEN.pdf.
  • Cooke, M., and J. Simpson. 2012. “Discourses about Linguistic Diversity.” In The Routledge Handbook of Multilingualism, edited by M. Martin-Jones, A. Blackledge, and A. Creese, 116–130. Oxon: Routledge.
  • Fishman, J. 2006. “Acquisition, Maintenance, and Recovery of Heritage Languages.” In Developing Minority Language Resources – The Case of Spanish in California, edited by G. Valdés, J. Fishman, R. Chávez, and W. Pérez, 1–11. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Flores, C. 2004. “«Lá está ele a schmatzen!»: Particularidades do Discurso de Bilingues Luso-Alemães [Specificities of German-Portuguese Bilingual Subjects].” Diacrítica 19 (1): 89–108.
  • Flores, C., and P. Barbosa. 2012. “When Reduced Input Leads to Delayed Acquisition: A Study on the Acquisition of Clitic Placement by Portuguese Heritage Speakers.” International Journal of Bilingualism.
  • García, O. 2007. “Foreword.” In Disinventing and Reconstructing Languages, edited by S. Makoni and A. Pennycook, xi–xv. Clevedon: Multilingual Matters.
  • García, O., and J. A. Kleifgen. 2010. Educating Emergent Bilinguals: Policies, Programs, and Practices for English Language Learners. New York: Teachers College Press.
  • García, O., J. A. Kleifgen, and L. Falchi. 2008. From English Language Learners to Emergent Bilinguals. Equity Matters, Research Review, 1. New York: Teachers College, Columbia University. http://www.eric.ed.gov/ERICWebPortal/contentdelivery/servlet/ERICServlet?accno=ED524002.
  • García, O., Z. Zakharia, and B. Otcu, eds. 2013. Bilingual Community Education and Multilingualism. Bristol: Multilingual Matters.
  • He, A. W. 2010. “The Heart of Heritage: Sociocultural Dimensions of Heritage Language Learning.” Annual Review of Applied Linguistics 30: 66–82. doi:10.1017/S0267190510000073.
  • Hopperstad, M. H. 2010. “Studying Meaning in Children's Drawings.” Journal of Early Childhood Literacy 10 (4): 430–452. doi:10.1177/1468798410383251.
  • Hornberger, N., and H. Link. 2012. “Translanguaging and Transnational Literacies in Multilingual Classrooms: A Biliteracy Lens.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (3): 261–278. doi:10.1080/13670050.2012.658016.
  • Kendrick, M., and S. Jones. 2008. “Girl's Visual Representation of Literacy in Rural Ugandan Community.” Canadian Journal of Education 31 (2): 371–404.
  • Kenner, Ch., M. Ruby, E. Gregory, J. Jessel, and T. Arju. 2007. “Intergenerational Learning between Children and Grandparents on East London.” Journal of Early Childhood Research 5 (3): 219–243. doi:10.1177/1476718X07080471.
  • King, K., and J. Ennser-Kananen. 2013. “Heritage Languages and Language Policy.” In The Encyclopedia of Applied Linguistics, edited by C. Chapelle. Blackwell Publishing.
  • Kramsch, C. 2009. The Multilingual Subject. Oxford: Oxford University Press.
  • Lindgren, E., and C. Muñoz. 2013. “The Influence of Exposure, Parents, and Linguistic Distance on Young European Learners’ Foreign Language Comprehension.” International Journal of Multilingualism 10 (1): 105–129. doi:10.1080/14790718.2012.679275.
  • Little, D. 2010. The Linguistic and Educational Integration of Children and Adolescents from Migrant Backgrounds. Brussels: Council of Europe. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Source2010_ForumGeneva/MigrantChildrenConceptPaper_EN.pdf.
  • Lynch, B. 2009. “Locating and Utilizing Heritage Language Resources in the Community.” In Heritage Language Education. A New Field Emerging, edited by D. Brinton, O. Kagan, and S. Bauckus, 321–333. Oxon: Routledge.
  • Mavers, D. 2009. “Image in the Multimodal Ensemble: Children's Drawing.” In The Routledge Handbook of Multimodal Analysis, edited by C. Jewitt, 263–271. Oxon: Routledge.
  • Melo-Pfeifer, S., and A. Schmidt. 2012. “Linking Heritage Language Education and Plurilingual Repertoires development: a case study with Portuguese pupils in Germany.” In Educational Studies on Language and Literature, edited by I. Pieper, M. Byram, and M. Fleming. http://journaldatabase.org/articles/linking_heritage_language_education.html
  • Molinié, M., ed. 2009. Le dessin réflexif. Élément pour une herméneutique du sujet plurilingue [The Reflexive Drawing. Interpreting the Multilingual Subject]. Cergy-Pontoise: Université de Cergy-Pontoise.
  • Moore, D., and V. Castellotti. 2011. “Dessins d'enfants, recherche qualitative, interprétation. Des poly-textes pour l’étude des imaginaires du plurilinguisme [Children's Drawings, Qualitative Research and Interpretation. Polytexts designed to Interpret Multilingual Imaginary].” In Guide pour la recherche en didactique des langues. Approches contextualisées, edited by Ph. Blanchet and P. Chardenet (dir), 118–132. Paris: Éditions des Archives Contemporaines.
  • Oriyama, K. 2011. “The Effects of the Sociocultural Context on Heritage Language Literacy: Japanese-English Bilingual Children in Sydney.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14 (6): 653–681. doi:10.1080/13670050.2011.570739.
  • Pavlenko, A. 2007. Emotions and Multilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Perregaux, C. 2011. “Draw Me a Language! Understanding the Imaginary of Young Children.” Child Health and Education 3 (1): 16–30. http://www.childhealthandeducation.com/articles/documents/PerregauxENGLISH31.pdf.
  • Ricento, T. 2006. An Introduction to Language Policy. Theory and Method. Oxford: Blackwell.
  • Richards, J. 2006. “Post Modern Image-Based Research: An Innovative Data Collection Method for Illuminating Preservice Teachers’ Developing Perceptions in Field-Based Courses.” The Qualitative Report 1 (1): 37–54.
  • Shohamy, E. 2006. Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. London: Routledge.
  • Tse, L. 2001a. “Why Don't They Learn English?” Separating Fact from Fallacy in the U.S. Language Debate. New York: Teachers College Press.
  • Tse, L. 2001b. “Resisting and Reversing Language Shift: Heritage-Language Resilience among U.S. Native Biliterates.” Harvard Educational Review 71 (4): 676–708.
  • Valdès, G. 2001. “Heritage Language Students: Profiles and Possibilities.” In Heritage Languages in America: Preserving a National Resource, edited by J. K. Peyton, D. A. Ranard, and S. McGinnis, 37–80. Washington, DC & McHenry, IL: Center for Applied Linguistics & Delta Systems.
  • Vygotsky, L. 1985. Pensée et langage [Thought and Language]. Paris: Ed. Sociales.
  • Wallon, P. 2001. Le dessin d'enfant [Children's Drawings]. Paris: PUF.
  • Wilson, A. 2012. “Interpreting Differences in Parental Encouragement to Learn the Host Language: California and Catalonia Compared.” Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature 5 (3): 44–56.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.