References
- Block, D. 2007. “Bilingualism: Four Assumptions and Four Responses.” Innovation in Language Learning and Teaching 1 (1): 66–82. doi:10.2167/illt043.0.
- Cenoz, J. 2013. “The Influence of Bilingualism on Third Language Acquisition: Focus on Multilingualism.” Language Teaching 46 (1): 71–86. doi:10.1017/S0261444811000218.
- Cenoz, J., and D. Gorter. 2011. “Focus on Multilingualism: A Study of Trilingual Writing.” Modern Language Journal 95 (3): 356–369. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01206.x.
- Cenoz, J., and D. Gorter. 2014. “Focus on Multilingualism as an Approach in Educational Contexts.” In Heteroglossia as Practice and Pedagogy, edited by A. Creese and A. Blackledge, 239–254. Berlin: Springer.
- Cenoz, J., and D. Gorter, eds. forthcoming. Multilingual Education: Between Language Learning and Translanguaging. Cambridge: Cambridge University Press.
- Cenoz, J., and C. Hoffmann, eds. 2003. “The Effect of Bilingualism on Third Language Acquisition.” International Journal of Bilingualism 7 (special issue): 1–109.
- Cook, V. 1992. “Evidence for Multicompetence.” Language Learning 42 (4): 557–591. doi:10.1111/j.1467-1770.1992.tb01044.x.
- Coyle, D., P. Hood, and D. Marsh. 2010. CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
- Cummins, J. 2007. “Rethinking Monolingual Instructional Strategies in Multilingual Classrooms.” Canadian Journal of Applied Linguistics 10 (2): 221–240.
- Doughty, C. J., and M. H. Long, eds. 2005. Handbook of Second Language Acquisition. Oxford: Blackwell.
- Education Bureau. 2014. Figures and Statistics. Secondary education. Accessed September 14. http://www.edb.gov.hk/en/about-edb/publications-stat/figures/sec.html.
- Garcia, O., and C. Sylvan. 2011. “Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities in Pluralities.” Modern Language Journal 95 (3): 385–400.
- Gass, S. M., J. Behney, and L. Plonsky. 2013. Second Language Acquisition: An Introductory Course. 4th ed. New York: Routledge.
- Grosjean, F. 2008. Studying Bilinguals. Oxford: Oxford University Press.
- Hermanto, N., S. Moreno, and E. Bialystok. 2012. “Linguistic and Metalinguistic Outcomes of Intense Immersion Education: How Bilingual?” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (2): 131–145. doi:10.1080/13670050.2011.652591.
- Jørgensen, J. N. 2012. “Ideologies and Norms in Language and Education Policies in Europe and their Relationship with Everyday Language Behaviours.” Language, Culture and Curriculum 25 (1): 57–71.
- Kramsch, C. 2012. “Authenticity and Legitimacy in Multilingual SLA.” Critical Multilingualism Studies 1 (1): 107–128.
- Krashen, S. D., and T. D. Terrell. 1983. The Natural Approach: Language Acquisition in the Classroom. London: Prentice Hall Europe.
- Lewis, G., B. Jones, and C. Baker. 2012. “Translanguaging: Origins and Development from School to Street and Beyond.” Educational Research and Evaluation: An International Journal on Theory and Practice 18 (7): 641–654. doi:10.1080/13803611.2012.718488.
- Lin, A. M. Y. 2012. “Multilingual and Multimodal Resources in L2 English Content Classrooms.” In English – A Changing Medium for Education, edited by C. Leung and B. Street, 79–103. Bristol: Multilingual Matters.
- Lin, A. M. Y. forthcoming. “Conceptualizing the Potential Role of L1 in CLIL.” Language, Culture and Curriculum 28.
- Lin, A. M. Y., and Y. Wu. 2015. “‘May I Speak Cantonese?’ – Co-constructing a Scientific Proof in an EFL Junior Secondary Science Classroom.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18 (3): 289–305.
- Lo, Y. Y. 2015. “How Much L1 Is Too Much? Teachers’ Language Use in Response to Students’ Abilities and Classroom Interaction in Content and Language Integrated Learning.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18 (3): 270–288.
- Lo, Y. Y., and A. M. Y. Lin. 2015. “Special issue: Designing Multilingual and Multimodal CLIL Frameworks for EFL Students – Introduction.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18 (3): 261–269.
- May, S., ed. 2013. The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education. New York: Routledge.
- OECD. 2014. PISA 2012 Results in Focus: What 15-Year-Olds Know and What They Can Do with What They Know. Accessed September 14. http://www.oecd.org/pisa/keyfindings/pisa-2012-results-overview.pdf.
- Richards, J. C., and T. S. Rodgers. 1986. Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
- Rui, T., and P. G. Chew. 2013. “Pedagogical Use of Two Languages in a Chinese Elementary School.” Language, Culture and Curriculum 26 (3): 317–331. doi:10.1080/07908318.2013.853771.
- Swain, M., and S. Lapkin. 2013. “A Vygotskian Sociocultural Perspective on Immersion Education: The L1/L2 Debate.” Journal of Immersion and Content-based Language Education 1 (1): 101–129.
- Tavares, N. J. 2015. “How Strategic Use of L1 in an L2-medium Mathematics Classroom Facilitates L2 Interaction and Comprehension.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18 (3): 319–335.
- Todeva, E., and J. Cenoz, eds. 2009. The Multiple Realities of Multilingualism. Berlin: Mouton de Gruyter.