843
Views
9
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Enablements and constraints: inventorying affordances associated with lingua franca English

Pages 488-510 | Received 02 Oct 2014, Accepted 27 Jan 2015, Published online: 20 Mar 2015

References

  • Akrich, M., and B. Latour. 1992. “A Summary of a Convenient Vocabulary for the Semiotics of Human and Nonhuman Assemblies.” In Shaping Technology/Building Society, edited by W. Bijker and J. Law, 259–264. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Aronin, L. 2006. “Dominant Language Constellations: An Approach to Multilingualism Studies.” In Multilingualism in Educational Settings, edited by M. Ó Laoire, 140–159. Hohengehren: Schneider Publications.
  • Aronin, L. 2014. “The Concept of Affordances in Applied Linguistics and Multilingualism.” In Essential Topics in Applied Linguistics and Multilingualism, 157–174. Switzerland: Springer.
  • Aronin, L., and M. Ó Laoire. 2013. “The Material Culture of Multilingualism: Moving beyond the Linguistic Landscape.” International Journal of Multilingualism 6: 17–36.
  • Aronin, L., and D. Singleton. 2010. “Affordances and the Diversity of Multilingualism.” International Journal of the Sociology of Language 125: 105–129.
  • Aronin, L., and D. Singleton. 2012. “‘Affordances Theory’ in Multilingualism.” Studies in Second language Learning and Teaching 3: 311–331.
  • Blommaert, J. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bolton, K., and C. Meierkord. 2013. “English in Contemporary Sweden: Perceptions, Policies, and Narrated Practices.” Journal of Sociolinguistics 17 (1): 93–117. doi:10.1111/josl.12014.
  • Braun, V., and V. Clarke. 2006. “Using Thematic Analysis in Psychology.” Qualitative Research in Psychology 3 (2): 77–101. doi:10.1191/1478088706qp063oa.
  • Cabau, B. 2009. “The Irresistible Rise and Hegemony of a Linguistic Fortress: English Teaching in Sweden.” International Multilingual Research Journal 3 (2): 134–152. doi:10.1080/19313150903073786.
  • Canagarajah, S. 2013. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Abingdon: Routledge.
  • Cenoz, J. 2003. “The Additive Effect of Bilingualism on Third Language Acquisition: A Review.” International Journal of Bilingualism 7 (1): 71–87. doi:10.1177/13670069030070010501.
  • Clyne, M., and F. Sharifian. 2008. “English as an International Language: Challenges and Possibilities.” Australian Review of Applied Linguistics 31: 28.1–28.16.
  • Cook, V. 2009. “Language User Groups and Language Teaching.” In Contemporary Applied Linguistics Volume 1: Language Teaching and Learning, edited by V. Cook and W. Li, 54–74. London: Continuum.
  • Cook, V. 2013. “ELF: Central or Atypical Second Language Acquisition?” In Current Multilingualism: A New Linguistic Dispensation, edited by D. Singleton, J. A. Fishman, L. Aronin, and M. Ó Laoire, 27–44. Berlin: De Gruyter.
  • De Angelis, G. 2011. “Teachers' Beliefs about the Role of Prior Language Knowledge in Learning and How These Influence Teaching Practices.” International Journal of Multilingualism 8 (3): 216–234. doi:10.1080/14790718.2011.560669.
  • De Angelis, G., and J.-M. Dewaele. 2011. New Trends in Crosslinguistic Influence and Multilingualism Research. Bristol: Multilingual Matters.
  • De Bot, K. 1992. A Bilingual Production Model: Levelt's Speaking Model Adapted.” Applied Linguistics 13 (1): 1–24. doi:10.1093/applin/13.1.1.
  • Dewaele, J.-M. 2001. “Activation or Inhibition? The Interaction of L1, L2 and L3 on the Language Mode Continuum.” In Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives, edited by J. Cenoz, B. Hufeisen, and U. Jessner, 69–89. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Dewaele, J.-M. 2010. “Multilingualism and Affordances: Variation in Self-perceived Communicative Competence and Communicative Anxiety in French L1, L2, L3 and L4. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 48 (2–3): 105–129. doi:10.1515/iral.2010.006.
  • Dewaele, J.-M. 2012. “Personality: Personality Traits as Independent and Dependent Variables.” In Psychology for Language Learning: Insights from Research, Theory and Practice, edited by S. Mercer, S. Ryan, and M. Williams, 42–57. Houndmills: Palgrave Macmillan.
  • Dewaele, J.-M., and A. Stavans. 2014. “The Effect of Immigration, Acculturation and Multicompetence on Personality Profiles of Israeli Multilinguals.” International Journal of Bilingualism 18 (3): 203–221. doi:10.1177/1367006912439941.
  • Dörnyei, Z., and W.-T. Tseng. 2009. “Motivational Processing in Interactional Tasks.” In Multiple Perspectives on Interaction: Second Language Research in Honor of Susan M. Gass, edited by A. Mackey, and C. Polio, 117–134. London: Routledge.
  • European Commission. 2012a. Special Eurobaromoter 386: Europeans and Their Languages. Brussels: European Commission.
  • European Commission. 2012b. SurveyLang: The European Survey on Language Competencies. Brussels: European Commission.
  • Gibson, J. J. 1979. The Ecological Approach to Visual Perception. Hillsdale, MI: Lawrence Erlbaum.
  • Greeno, J. G. 1998. “The Situativity of Knowing, Learning, and Research.” American Psychologist 53 (1): 5–26. doi:10.1037/0003-066X.53.1.5.
  • Grosjean, F. 1998. “Studying Bilinguals: Methodological and Conceptual Issues.” Bilingualism: Language and Cognition 1 (2): 131–149. doi:10.1017/S136672899800025X.
  • Grosjean, F. 2001. “The Bilingual's Language Modes.” In One Mind Two Languages: Bilingual Language Processing, edited by J. Nicol, 1–22. Oxford: Blackwell.
  • Henry, A. 2011. “Examining the Impact of L2 English on L3 Selves: A Case Study.” International Journal of Multilingualism 8: 235–255.
  • Henry, A. 2014. “The Motivational Effects of Crosslinguistic Awareness: Developing Third Language Pedagogies to Address the Negative Impact of the L2 on the L3 Self-concept.” Innovation in Language Learning and Teaching 8 (1): 1–19. doi:10.1080/17501229.2012.733008.
  • Henry, A. 2015a. “The Dynamics of Possible Selves.” In Motivational Dynamics in Language Learning, Z. Dörnyei, P. D. MacIntrye, and A. Henry, 83–94. Bristol: Multilingual Matters.
  • Henry, A. 2015b. “Swedish or English? Migrants' Experiences of the Exchangeability of Language Resources.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. doi:10.1080/13670050.2015.1008979.
  • Henry, A., and A. Goddard. in press. “Bicultural or Hybrid? The Second Language Identities of Students on an English-mediated University Program in Sweden. Journal of Language, Identity, and Education. doi:10.1080/13670050.2015.1008979.
  • Hoshino, N., and G. Thierry. 2011. “Language Selection in Bilingual Word Production: Electrophysiological Evidence for Cross-language Competition.” Brain Research 1371: 100–109. doi:10.1016/j.brainres.2010.11.053.
  • Hultgren, K., F. Gregersen, and J. Thogersen. 2014. “English at Nordic Universities: Ideologies and Practices.” In English in Nordic Universities: Ideologies and Practices, edited by K. Hultgren, F. Gregersen, and J. Thogersen, 1–26. Amsterdam: John Benjamins.
  • Hutchby, I. 2001. “Technologies, Texts and Affordances.” Sociology 35 (2): 441–456. doi:10.1177/S0038038501000219.
  • Jessner, U. 2008. “Teaching Third Languages: Findings, Trends and Challenges.” Language Teaching 41 (1): 15–56. doi:10.1017/S0261444807004739.
  • MacIntyre, P. D. 2007. “Willingness to Communicate in the Second Language: Understanding the Decision to Speak as a Volitional Process.” The Modern Language Journal 91 (4): 564–576. doi:10.1111/j.1540-4781.2007.00623.x.
  • MacIntyre, P. D., and R. C. Gardner. 1991. “Methods and Results in the Study of Anxiety and Language Learning: A Review of the Literature.” Language Learning 41 (1): 85–117. doi:10.1111/j.1467-1770.1991.tb00677.x.
  • MacIntyre, P. D., and J. J. Legatto. 2011. “A Dynamic System Approach to Willingness to Communicate: Developing an Idiodynamic Method to Capture Rapidly Changing Affect.” Applied Linguistics 32 (2): 149–171. doi:10.1093/applin/amq037.
  • MacIntyre, P. D., and A. Serroul. 2015. “Motivation on a Per-second Timescale: Examining Approach-avoid Motivation during L2 Task Performance.” In Motivational Dynamics in Language Learning, edited by Z. Dörnyei, P. D. MacIntrye, and A. Henry. Bristol: Multilingual Matters.
  • Markus, H., and Z. Kunda. 1986. “Stability and Malleability of the Self-concept.” Journal of Personality and Social Psychology 51 (4): 858–866. doi:10.1037/0022-3514.51.4.858.
  • Markus, H., and P. Nurius. 1986. “Possible Selves.” American Psychologist 41 (9): 954–969. doi:10.1037/0003-066X.41.9.954.
  • McKay, S. 2002. Teaching English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.
  • Norman, D. A. 1999. “Affordance, Conventions, and Design.” Interactions 6 (3): 38–43. doi:10.1145/301153.301168.
  • Norton, B. 2000. Identity and Language Learning: Gender, Ethnicity and Educational Change. Harlow: Pearson Education.
  • OECD. 2013. International Migration Outlook. Paris: OECD.
  • Otwinowska-Kasztelanic, A. 2009. “Language Awareness in Using Cognate Vocabulary: The Case of Polish Advanced Students of English in the Light of the Theory of Affordances.” In Neurolinguistic and Psycholinguistic Perspectives on SLA, edited by J. Arabski and A. Wojtaszek, 175–190. Bristol: Multilingual Matters.
  • Otwinowska-Kasztelanic, A. 2011. “Awareness and Affordances: Multilinguals Versus Bilinguals and Their Perceptions of Cognates.” In New Trends in Crosslinguistic Influence and Multilingualism Research, edited by G. De Angelis and J.-M. Dewaele, 1–18. Bristol: Multilingual Matters.
  • Otwinowska-Kasztelanic, A. 2014. “Does Multilingualism Influence Plurilingual Awareness of Polish Teachers of English?” International Journal of Multilingualism 11 (1): 97–119. doi:10.1080/14790718.2013.820730.
  • Ożańska-Ponikwia, K., and J.-M. Dewaele. 2012. “Personality and L2 Use: The Advantage of Being Openminded and Self-confident in an Immigration Context.” In EUROSLA Yearbook, edited by L. Roberts, C. Lindqvist, C. Bardel, and N. Abrahamsson, 112–134. Amsterdam: John Benjamins.
  • Ringbom, H. 1986. “Crosslinguistic Influence and the Foreign Language Learning Process.” In Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition, E. Kellerman and M. Sharwood Smith, 150–162. New York: Pergamon.
  • Ringbom, H. 1987. The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Rosén, J., and S. Bagga-Gupta. in press. “Prata svenska, vi är i Sverige! [Talk Swedish, We Are in Sweden!] A Study of Practiced Language Policy in Adult Language Learning.” Linguistics and Education.
  • Segalowitz, N. 2001. “On the Evolving Connections between Psychology and Linguistics.” Annual Review of Applied Linguistics 21: 3–22. doi:10.1017/S0267190501000010.
  • Shotter, J., and J. Newson. 1982. “An Ecological Approach to Cognitive Development: Implicate Orders, Joint Action, and Intentionality.” In Social Cognition: Studies in the Development of Understanding, edited by C. Butterworth and P. Light, 32–52. Harvester: Sussex.
  • Singleton, D. 2006. “Lexical Transfer: Interlexical or Intralexical?” In Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon, edited by J. Arabski, 130–143. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Singleton, D., and L. Aronin. 2007. “Multiple Language Learning in the Light of the Theory of Affordances.” Innovation in Language Teaching and Learning 1 (1): 83–96. doi:10.2167/illt44.0.
  • Swedish Media Council. 2013. Ungar och mediar 2012/2013: Fakta om barns och ungas användning och upplevelser av medier [Young People and the Media 2012/2013: Facts on Children and Young People's Media Use and Experiences]. Stockholm: Statens Media Råd.
  • Van Lier, L. 2000. “From Input to Affordance: Social-interactive Learning from an Ecological Perspective.” In Sociocultural Theory and Second Language Learning, edited by J. Lantolf, 245–259. Oxford: OUP.
  • Vertovec, S. 2007. “Super-diversity and Its Implications.” Ethnic and Racial Studies 30 (6): 1024–1054. doi:10.1080/01419870701599465.
  • World Economic Forum. 2012. Global Information Technology Report. Geneva: World Economic Forum.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.