References
- Bourguignon, N., K. Kasparian, J. E. Drury, and K. Steinhauer. 2010. “L1 Grammar Influences L2 Processing: ERP Evidence of Transfer Effects.” Paper presented at the 11th International Science of Aphasia Conference, Potsdam, August 27–September 1.
- Brysbaert, M., and W. Duyck. 2010. “Is It Time to Leave behind the Revised Hierarchical Model of Bilingual Language Processing after 15 Years of Service?” Bilingualism: Language and Cognition 13: 359–371.
- Costa, A., M. Miozzo, and A. Caramazza. 1999. “Lexical Selection in Bilinguals: Do Words in the Bilingual’s Two Lexicons Compete for Selection?” Journal of Memory and Language 41 (3): 365–397.
- Dijkstra, T., J. Grainger, and W. J. B. van Heuven. 1999. “Recognition of Cognates and Interlingual Homographs: The Neglected Role of Phonology.” Journal of Memory and Language 41 (4): 496–518. doi:10.1006/jmla.1999.2654.
- Dijkstra, T., and W. J. B. van Heuven. 2002. “The Architecture of the Bilingual Word Recognition System: From Identification to Decision.” Bilingualism: Language and Cognition 5: 175–197.
- Dörnyei, Z. 2010. Questionnaires in Second Language Research: Construction, Administration, and Processing.2nd ed. London: Routledge.
- Duyck, W. 2005. “Translation and Associative Priming with Cross-lingual Pseudohomophones: Evidence for Nonselective Phonological Activation in Bilinguals.” Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 31 (6): 1340–1359. doi:10.1037/0278-7393.31.6.1340.
- Flege, J. E., I. R. A. Mackay, and T. Piske. 2002. “Assessing Bilingual Dominance.” Applied Psycholinguistics 23: 567–598.
- Gathercole, V. C. M., and E. M. Thomas. 2009. “Bilingual First-language Development: Dominant Language Takeover, Threatened Minority Language Take-up.” Bilingualism: Language and Cognition 12 (2): 213–237. doi:10.1017/S1366728909004015.
- Gathercole, V. C. M., E. M. Thomas, L. Jones, N. V. Guasch, N. Young, and E. K. Hughes. 2010. “Cognitive Effects of Bilingualism: Digging Deeper for the Contributions of Language Dominance, Linguistic Knowledge, Socio-economic Status and Cognitive Abilities.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 13 (5): 617–664.
- Grosjean, F. 1992. “Another View of Bilingualism.” In Cognitive Processing in Bilinguals, edited by R. Harris, 51–62. New York: Elsevier.
- Hahne, A., and A. D. Friederici. 2001. “Processing a Second Language: Late Learners’ Comprehension Mechanisms as Revealed by Event-related Brain Potentials.” Bilingualism: Language and Cognition 4 (2): 123–141. doi:10.1017/S1366728901000232.
- Hartsuiker, R. J., M. J. Pickering, and E. Veltkamp. 2004. “Is Syntax Separate or Shared between Languages? Cross-linguistic Syntactic Priming in Spanish–English Bilinguals.” Psychological Science 15: 409–414.
- Hernández, A. E., E. M. Fernández, and N. Aznar-Besé. 2009. “Bilingual Sentence Processing.” In Oxford Handbook of Psycholinguistics, edited by G. Gaskell, 371–384. Oxford: Oxford University Press.
- Hoshino, N., and J. F. Kroll. 2008. “Cognate Effects in Picture Naming: Does Cross-language Activation Survive a Change of Script?” Cognition 106 (1): 501–511. doi:10.1016/j.cognition.2007.02.001.
- Jared, D., and J. F. Kroll. 2001. “Do Bilinguals Activate Phonological Representations in One or Both of Their Languages When Naming Words?” Journal of Memory and Language 44 (1): 2–31. doi:10.1006/jmla.2000.2747.
- Kotz, S. A. 2009. “A Critical Review of Erp and Fmri Evidence on L2 Syntactic Processing.” Brain and Language 109: 68–74.
- Kroll, J. F., P. E. Dussias, C. A. Bogulski, and J. R. Valdes-Kroff. 2012. “Juggling Two Languages in One Mind: What Bilinguals Tell Us about Language Processing and Its Consequences for Cognition.” In Psychology of Learning and Motivation, edited by B. Ross, Vol. 56, 229–262.San Diego: Academic Press.
- Kroll, J. F., J. G. Van Hell, N. Tokowicz, and D. W. Green. 2010. “The Revised Hierarchical Model: A Critical Review and Assessment.” Bilingualism: Language and Cognition 13: 373–381.
- Kroll, J. F., and E. Stewart. 1994. “Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections between Bilingual Memory Representations.” Journal of Memory and Language 33 (2): 149–174. doi:10.1006/jmla.1994.1008.
- Patel, S. H., and P. N. Azzam. 2005. “Characterization of N200 and P300: Selected Studies of the Event-related Potential.” International Journal of Medical Science 2: 147–154. doi:10.7150/ijms.2.147.
- Pliatsikas, C., and T. Marinis. 2013. “Processing Empty Categories in a Second Language: When Naturalistic Exposure Fills the (Intermediate) Gap.” Bilingualism: Language and Cognition 16 (1): 167–182. doi:10.1017/S136672891200017X.
- Poarch, G. J., and J. G. van Hell. 2012. “Cross-language Activation in Children’s Speech Production: Evidence from Second Language Learners, Bilinguals, and Trilinguals.” Journal of Experimental Child Psychology 111 (3): 419–438. doi:10.1016/j.jecp.2011.09.008.
- Rugg, M. D., R. E. Mark, P. Walla, A. M. Schloerscheidt, C. S. Birch, and K. Allan. 1998. “Dissociations of the Neural Correlates of Implicit and Explicit Memory.” Nature 392: 595–598.
- Sandoval, T. C., T. H. Gollan, V. S. Ferreira, and D. P. Salmon. 2010. “What Causes the Bilingual Disadvantage in Verbal Fluency? The Dual-task Analogy.” Bilingualism: Language and Cognition 13 (2): 231–252. doi:10.1017/S1366728909990514.
- Thierry, G., and E. Sanoudaki. 2012. “Activation syntaxique non-sélective à la langue chez le bilingue précoce [Language Non-selective Syntactic Activation in Early Bilinguals].” Revue Française de Linguistique Appliquée 17 (2): 33–48.
- Thierry, G., and Y. J. Wu. 2007. “Brain Potentials Reveal Unconscious Translation during Foreign Language Comprehension.” Proceedings of the National Academy of Sciences 104: 12530–12535.
- Tokowicz, N., and B. MacWhinney. 2005. “Implicit and Explicit Measures of Sensitivity to Violations in Second Language Grammar: An Event-related Potential Investigation.” Studies in Second Language Acquisition 27 (2): 173–204. doi:10.1017/S0272263105050102.
- van Hell, J. G., and T. Dijkstra. 2002. “Foreign Language Knowledge Can Influence Native Language Performance in Exclusively Native Contexts.” Psychonomic Bulletin and Review 9 (4): 780–789.
- Von Holzen, K., and N. Mani. 2012. “Language Nonselective Lexical Access in Bilingual Toddlers.” Journal of Experimental Child Psychology 113 (4): 569–586.
- Van Wijnendaele, I., and M. Brysbaert. 2002. “Visual Word Recognition in Bilinguals: Phonological Priming from the Second to the First Language.” Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance 28 (3): 616–627.
- Weber, A., and A. Cutler. 2004. “Lexical Competition in Non-native Spoken-word Recognition.” Journal of Memory and Language 50 (1): 1–25.
- Weber-Fox, C. M., and H. J. Neville. 1996. “Maturational Constraints on Functional Specializations for Language Processing: Erp and Behavioral Evidence in Bilingual Speakers.” Journal of Cognitive Neuroscience 8: 231–256.
- Wu, Y. J., and G. Thierry. 2010. “Chinese–English Bilinguals Reading English Hear Chinese.” The Journal of Neuroscience 30 (22): 7646–7651. doi:10.1523/JNEUROSCI.1602-10.2010.