References
- Benjafield, J. 1969. “Evidence That ‘Thinking Aloud’ Constitutes an Externalization of Inner Speech.” Psychonomic Science 15 (2): 83–84. doi:10.3758/BF03336211.
- Berman, R. A., and D. I. Slobin. 1994. Relating Events in Narrative: A Cross-linguistic Development Study. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
- Brewer, W. F., and E. H. Lichtenstein. 1980. Event Schemas, Story Schemas and Story Grammar . Urbana-Champaign, IL: Bolt Beranek and Newman.https://www.ideals.illinois.edu/bitstream/handle/2142/17509/ctrstreadtechrepv01980i00197_opt.pdf?sequence=1.
- Centeno-Cortés, B., and J. A. F. Jiménez. 2004. “Problem-solving Tasks in a Foreign Language: The Importance of L1 in Private Verbal Thinking.” International Journal of Applied Linguistics 14 (1): 7–35. doi:10.1111/j.1473-4192.2004.0052.
- Cohan, S., and L. Shires. [1988] 2007. Telling Stories: The Theoretical Analysis of Narrative Fiction [Kindle edition]. London: Routledge.
- DeAngelis, G. 2007. Third or Additional Language Acquisition. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
- DePaola, T. 1978. Pancakes for Breakfast. Orlando, FL: Hartcourt Brace.
- Ecke, P. 2000. “Tip-of-the-Tongue States with Foreign Language Words: Resolution Types and Word Strategies.”In Arizona Working Papers in Second Language Acquisition and Teaching, edited by W. Ashby and J. Heather, 55–69.Phoenix: The University of Arizona Press. http://www.u.arizona.edu/~eckep/Ecke%2000%20TOT%20Res%20and%20Strat.pdf.
- Ecke, P., and M. F. Garrett. 1998. “Lexical Retrieval Stages of Momentarily Inaccessible Foreign Language Words.” Ilha do Desterro: Cognitive Perspectives on the Acquisition/Learning of Second/Foreign Languages 35: 157–183. https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/download/7437/6820.
- ELLC (Education and Lifelong Learning Committee) n.d. Extending Bilingualism in the Education System . Accessed November 2013. http://www.assemblywales.org/3c91c7af00023d820000595000000000.pdf.
- Ellis, H. C. 1965. The Transfer of Learning. New York: The Macmillan Company.
- European Commission. 2009. Relating Language Examinations to the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR). https://coe.int/lang.
- García, O., and L. Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education [Kindle edition]. Basingstoke, MA: Palgrave Macmillan.
- Giorgis, C., N. J. Johnson, A. Bonomo, C. Colbert, A. Conner, G. Kauffman, and D. Kulesza. 1999. “Visual Literacy.” Reading Teacher 53 (2): 146–153.
- Grosjean, F. 2001. “The Bilingual’s Language Modes.” In One Mind, Two Languages [Kindle edition] , edited by J. L. Nicol, 1–22. Malden, MS: Blackwell.
- Haskell, R. E. 2001. Transfer of Learning: Cognition, Instruction and Reasoning. New York: Academic Press.
- Laviera, T. 2002. “My Graduation Speech.”In Herencia: The Anthology of Hispanic Literature of the United States, edited by N. Kanellos, 245. New York: Oxford University Press.
- Levine, G. S. 2011. Code Choice in the Language Classroom [Kindle version]. Bristol: Multilingual Matters.
- Lloyd, P., B. Lawson, and P. Scott. 1995. “Can Concurrent Verbalization Reveal Design Cognition?” Design Studies 16 (2): 237–259. http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/0142694X94000112.
- Lupyan, G., and D. Swingley. 2010. “Self-Directed Speech Alters Visual Processing.” The Quarterly Journal of Experimental Psychology 1 (16): 1210–1215. http://mindmodeling.org/cogsci2010/papers/0349/paper0349.pdf.
- Lynne, C., and S. Besser. 2004. Writing in English as an Additional Language at Key Stage 2. Leeds: University of Leeds. http://www.naldic.org.uk/Resources/NALDIC/Research%20and%20Information/Documents/RR586.pdf.
- McArthur, T. 1998. “Multilingualism.” In Oxford Concise Companion to the English Language, edited by T. McArthur, 387. Oxford: Oxford University Press.
- Mitchell Scott, V. 1996. Rethinking Foreign Language Writing. Boston, MA: Heinle and Heinle.
- Peer, van W., and S. B. Chatman, eds. 2001. New Perspectives on Narrative Perspective. Albany: State University of New York Press.
- Péntek, J. 2007. “Nyelv és identitás a Kárpát-medencében[Language and Identity in the Carpathian Basin].” Hitel 7: 91–98.
- Pettersson, R. 2013. Image Design. Tullinge:Institute for Infology. http://www.iiid.net/PDFs/3_Image%20Design.pdf.
- Reder, L. M., J. A. Anderson, and R. A. Bjork. 1974. “A Semantic Interpretation of Encoding Specificity.” Journal of Experimental Psychology 102 (4): 648–656. http://memory.psy.cmu.edu/publications/74_lmr_jra_rab.pdf.
- Schroeder, S. R., and V. Marian. 2013. Bilingual Episodic Memory: How Speaking Two Languages Influences Remembering. http://comm.soc.northwestern.edu/bilingualism-psycholinguistics/files/SchroederMarian2013.pdf.
- Strauss, A. L. 1987. Qualitative Analysis for Social Scientists. Cambridge: Cambridge University Press.
- Thompson, D., and E. Tulving. 1973. “Encoding Specificity and Retrieval Processes in Episodic Memory.” Psychological Review 80 (5): 352–373. doi:10.1037/h0020071.
- Thorndike, E. L., and R. S. Woodworth. 1901. “The Influence of Improvement in One Mental Function upon the Efficiency of Other Functions.” Psychological Review 8 (3): 553–564. http://psychclassics.yorku.ca/Thorndike/Transfer/transfer3.htm.
- Valdés, G., P. Haro, and M. P. E. Arriarza. 1992. “The Development of Writing Abilities in a Foreign Language: Contributions toward a General Theory of L2 Writing.”The Modern Language Journal 76 (3): 333–352. http://jstor.org/stable/330163.
- Victori Blaya, M. 1997. “EFL Composing Skills and Strategies: Four Case Studies.” RESLA 12: 163–184.
- Wei, L. 1989. “The ‘Why’ and the ‘How’ Questions in the Analysis of Conversational Code-switching.” In Code-switching in Conversation: Interaction and Identity, edited by P. Auer, 156–176. London: Routledge.
- Wenden, A. 1991. Learner Strategies for Learner Autonomy: Planning and Implementing Learner Training for Language Learners. Englewood Cliffs: Prentice Hall.
- Winsler, A., C. Fernyhough, E. M. McLaren, and E. Way, 2005. Private Speech Coding Manual. Unpublished manuscript.Fairfax, VA: George Mason University. http://classweb.gmu.edu/awinsler/Resources/PsCodingManual.pdf.
- Woodall, B. R. 2002. “Language-switching: Using the First Language While Writing in a Second Language.” Journal of Second Language Writing 11(1): 7–28. doi:10.1016/S1060-3743(01)00051-0.
- Zacks, J. M., B. Tversky, and G. Iyer. 2001. “Perceiving, Remembering and Communicating Structure in Events.” Journal of Experimental Psychology: General 130 (1): 29–58. doi:10.1037/0096-3445.130.1.29.
- Zakin, A. 2007. “Metacognition and the Use of Inner Speech in Children’s Thinking: A Tool Teachers Can Use.”Journal of Education and Human Development 1 (2): 2–13. http://www.scientificjournals.org/journals2007/articles/1179.pdf.
- Zimmermann, R. 2000. “L2 Writing: Sub Processes, a Model of Formulating and Empirical Findings.” Learning and Instruction 10 (1): 73–99. doi:10.1016/S0959-4752(99)00019-5.