481
Views
4
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Using Talanoa to develop bilingual word lists of technical vocabulary in the trades

, &
Pages 513-533 | Received 15 May 2017, Accepted 25 Aug 2017, Published online: 17 Sep 2017

References

  • Ardasheva, Y., and T. R. Tretter. 2017. “Developing Science-specific, Technical Vocabulary of High School Newcomer English Learners.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20 (3): 252–271. doi:10.1080/13670050.2015.1042356.
  • Baker, C. 2006. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism ( Vol. 79). Bristol: Multilingual Matters.
  • Baker, M. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation. Abingdon: Routledge.
  • Baldacchino, G. 2005. “Successful Small-scale Manufacturing from Small Islands: Comparing Firms Benefiting from Locally Available Raw Material Input.” Journal of Small Business and Entrepreneurship 18 (1): 21–37. doi: 10.1080/08276331.2005.10593330
  • Baldacchino, G. 2006. “Managing the Hinterland Beyond: Two Ideal-type Strategies of Economic Development for Small Island Territories.” Asia Pacific Viewpoint 47 (1): 45–60. doi: 10.1111/j.1467-8373.2006.00295.x
  • Bedford, R., and G. Hugo. 2012. Population Movement in the Pacific: A Perspective on Future Prospects. Wellington: Department of Labour.
  • Byrne, J. 2006. Technical Translation. Dordrecht: Springer.
  • Chu, C., I. S. Abella, and S. Paurini. 2013. Educational Practices that Benefit Pacific Learners in Tertiary Education. Wellington: Ako Aotearoa.
  • Chung, T. M., and P. I. Nation. 2003. “Technical vocabulary in specialised texts.” Reading in a Foreign Language 15 (2): 103–116.
  • Chung, T, and I. S. P Nation. 2004. “Identifying technical vocabulary.” System 32 (2): 251–263. doi: 10.1016/j.system.2003.11.008
  • Coxhead, A. 2000. “A new academic word list.” TESOL quarterly 34 (2): 213–238. doi: 10.2307/3587951
  • Coxhead, A. 2012. “Specialised Vocabulary in Secondary School Classrooms: Teachers’ Perspectives.” In Teaching Language to Learners of Different Age Groups, edited by Hannah Pillay, and Marie Yeo, 194–205. Singapore: SEAMEO Regional Language Centre.
  • Coxhead, A., M. Demecheleer, and E. McLaughlin. 2016. “The Technical Vocabulary of Carpentry: Loads, Lists and Bearings.” TESOLANZ Journal 24: 38–71.
  • Cummins, J. 1984. Bilingualism and Special Education: Issues in Assessment and Pedagogy. Vol. 6. San Diego, CA: College-Hill Press.
  • Ethnologue. undated. “Tonga.” Accessed March 20, 2017. https://www.ethnologue.com/country/TO/status
  • Fa’avae, D., A. Jones, and L. Manu’atu. 2016. “Talanoa’i ‘a e Talanoa- Talking about Talaona.” AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples 12 (2): 138–150. doi: 10.20507/AlterNative.2016.12.2.3
  • Fang, Z. 2008. “Going Beyond the Fab Five: Helping Students Cope with the Unique Linguistic Challenges of Expository Reading in Intermediate Grades.” Journal of Adolescent and Adult Literacy 51: 476–487. doi:10.1598/JAAL.51.6.4.
  • Gardner, D., and M. Davies. 2014. “A New Academic Vocabulary List.” Applied Linguistics 35 (3): 305–327. doi: 10.1093/applin/amt015
  • Gort, M., and S. Sembiante. 2015. “Navigating Hybridized Language Learning Spaces Through Translanguaging Pedagogy: Dual Language Preschool Teachers’ Languaging Practices in Support of Emergent Bilingual Children’s Performance of Academic Discourse.” International Multilingual Research Journal 9 (1): 7–25. doi: 10.1080/19313152.2014.981775
  • Heatley, A., P. Nation, and A. Coxhead. 2002. The Range Programme. http://www.victoria.ac.nz/lals/about/staff/paul-nation
  • Holmes, J. S. 1988. Translated!: Papers on Literary Translation and Translation Studies ( No. 7). Amsterdam: Rodopi.
  • Hsu, W. 2013. “Bridging the Vocabulary Gap for EFL Medical Undergraduates: The Establishment of a Medical Word List.” Language Teaching Research 17 (4): 454–484. doi: 10.1177/1362168813494121
  • Kilgarriff, A., F. Charalabopoulou, M. Gavrilidou, J. Johannessen, S. Khalil, J. Kokkinakis, R. Lew, S. Sharoff, R. Vadlapudi, and E. Volodina. 2014. “Corpus-based Vocabulary Lists for Language Learners for Nine Languages.” Language Resources and Evaluation 48 (1): 121–163. doi: 10.1007/s10579-013-9251-2
  • Knoch, U. 2014. “Using Subject Specialists to Validate an ESP Rating Scale: The Case of the International Civil Aviation Organisation (ICAO) Rating Scale.” English for Specific Purposes 33: 77–86. doi: 10.1016/j.esp.2013.08.002
  • Lei, L., and D. Liu. 2016. “A New Medical Academic Word List: A Corpus-Based Study with Enhanced Methodology.” Journal of English for Academic Purposes 22: 42–53. doi: 10.1016/j.jeap.2016.01.008
  • Lene, P. T. 2003. “Pacific Island Issues in Vocational Education and Training.” In International Handbook of Educational Research in the Asia-Pacific Region, edited by J. P. Keeves, and R. Watanabe, 687–699. Dordrecht, Netherlands: Springer.
  • Lotherington, H. 1998. “Trends and Tensions in Post-Colonial Language Education in the South Pacific.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 1 (1): 65–75. doi: 10.1080/13670059808667674
  • Mo’ungatonga, P. 2003. Talanoa, Papatoetoe, New Zealand, 18 August.
  • Nation, I. S. P. 2006. “How large a vocabulary is needed for reading and listening.” Canadian Modern Language Review 63 (1): 59–82. doi: 10.3138/cmlr.63.1.59
  • Nation, I. S. P. 2013. Learning Vocabulary in Another Language. 2nd ed.Cambridge: Cambridge University Press.
  • Nation, I. S. P. 2016. Making and Using Word Lists for Language Learning and Testing. Amsterdam: John Benjamins.
  • Pacific Association of Technical and Vocational Education and Training. undated. “Tonga Association of TVET.” Accessed March 20, 2017. http://www.spc.int/patvet/index.php?option=com_contentandview=articleandid=129andItemid=143
  • Palmer, D. K., R. A. Martínez, S. G. Mateus, and K. Henderson. 2014. “Reframing the Debate on Language Separation: Toward a Vision for Translanguaging Pedagogies in the Dual Language Classroom.” The Modern Language Journal 98 (3): 757–772. doi: 10.1111/modl.12121
  • Parkinson, J., and J. Mackay. 2016. “The Literacy Practices of Vocational Training in Carpentry and Automotive Technology.” Journal of Education and Training 68 (1): 33–50.
  • Parkinson, J., J. Mackay, and M. Demecheleer. in press. “Situated learning in acquisition of a workplace genre.” Vocations and Learning. doi:10.1007/s12186-017-9191-x.
  • Rogers, M. (2006). “How do Specialist Translators Research Their Terminology?” In Insights Into Specialised Translation, edited by M. Gotti, and S. Šarčević, 329–346. Bern: Peter Lang.
  • Schmitt, N. 2010. Researching Vocabulary. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Statistics New Zealand. 2014. “2013 Census QuickStats about Culture and Identity.” Accessed March 15, 2017. www.stats.govt.nz
  • Sutarsyah, C., P. Nation, and G. Kennedy. 1994. “How Useful is EAP Vocabulary for ESP? A Corpus Based Case Study.” RELC Journal 25 (2): 34–50. doi: 10.1177/003368829402500203
  • Taboada, A. 2012. “Relationships of General Vocabulary, Science Vocabulary, and Student Questioning with Science Comprehension in Students with Varying Levels of English Proficiency.” Instructional Science 40: 901–923. doi:10.1007/s11251-011-9196-z.
  • Taufe’ulungaki, A. 1999. “The Teaching of Vernacular Languages in the Pacific with Special Reference to Tonga.” Pacific Curriculum Network 8 (2): 2–4.
  • Vaioleti, T. M. 2006. “Talanoa Research Methodology: A Developing Position on Pacific Research.” Waikato Journal of Education 12: 21–34.
  • Vaioleti, T. 2013. “Differentiating the Talanoa Research Methodology From Phenomenology, Narrative, Kaupapa Maori and Feminist Methodologies.” Te Reo 56/57: 191–212.
  • Vaioleti, E. C, and T. Vaioleti. 2003. Cultural motivations for learning. Paper presented at the Inaugural Pacific Research: Education Symposium, University of Waikato
  • Ward, J. 2009. “A Basic Engineering English Word List for Less Proficient Foundation Engineering Undergraduates.” English for Specific Purposes 28: 170–182. doi: 10.1016/j.esp.2009.04.001
  • Watson-Todd, R. 2017. “An Opaque Engineering Word List: Which Words Should a Teacher Focus On?” English for Specific Purposes 45: 31–39. doi: 10.1016/j.esp.2016.08.003
  • Woodward-Kron, R. 2008. “More Than Just Jargon: The Nature and Role of Specialist Language in Learning Disciplinary Knowledge.” Journal of English for Academic Purposes 7 (4): 234–249. doi: 10.1016/j.jeap.2008.10.004

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.