References
- Altman, C., Z. Burstein Feldman, D. Yitzhaki, S. Armon Lotem, and J. Walters. 2014. “Family Language Policies, Reported Language Use and Proficiency in Russian – Hebrew Bilingual Children in Israel.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 35 (3): 216–234. doi: 10.1080/01434632.2013.852561
- Bedore, L., E. Peña, D. Joyner, and C. Macken. 2011. “Parent and Teacher Rating of Language Proficiency and Concern: Accurate Interpretations from Different Observations.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14 (5): 489–511. doi: 10.1080/13670050.2010.529102
- Borland, H. 2006. “Intergenerational Language Transmission in an Established Australian Migrant Community: What Makes the Difference?” International Journal of Sociology of Language 180: 23–41.
- Bylund, E., and M. Díaz. 2012. “The Effects of Heritage Language Instruction on First Language Proficiency: A Psycholinguistic Perspective.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (5): 593–609. doi: 10.1080/13670050.2012.676620
- Chatzidaki, A. 2005. “Modela diglosikis siberiforas se ikogenies Alvanon mathiton. Dedomena apo embiriki erevna [Patterns of Bilingual Behaviour in Families of Albanian Pupils: An Empirical Study].” Epistimes Agoyis Special issue: 79–102.
- Chatzidaki, A., and C. Maligkoudi. 2013. “Family Language Policies among Albanian Immigrants in Greece.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16 (6): 675–689. doi: 10.1080/13670050.2012.709817
- Chatzidaki, A., and I. Xenikaki. 2012. “Language Choice among Albanian Immigrant Adolescents in Greece: The Effect of the Interlocutor’s Generation.” Menon 1 (1): 4–16. http://www.edu.uowm.gr/site/sites/default/files/aspasia_chatzidaki_-_ioanna_xenikaki_language_choice_among_albanian_immigrant_adolescents_in_greece_1.pdf.
- Chumank-Horbatsch, R. 1999. “Language Change in the Ukranian Home: From Transmission to Maintenance to the Beginnings of Loss.” Canadian Ethnic Studies Journal 31 (2): 61–75.
- Conteh, J. 2012. “Families, Pupils and Teachers Learning Together in a Multilingual British City.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 33 (1): 101–116. doi: 10.1080/01434632.2011.638077
- Creese, A., and P. Martin. 2006. “Interaction in Complementary School Contexts: Developing Identities of Choice – An Introduction.” Language and Education 20 (1): 1–4. doi: 10.1080/09500780608668706
- Cruickshank, K. 2004. “Literacy in Multilingual Contexts: Change in Teenagers’ Reading and Writing.” Language and Education 18 (6): 459–473. doi: 10.1080/09500780408666895
- Cummins, J. 1991. “Language Development and Academic Learning.” In Language, Culture and Cognition, edited by L. Malave, and G. Duquette, 161–175. Clevedon: Multilingual Matters.
- Extra, G., and K. Yagmur. 2009. “Language Proficiency and Socio-cultural Orientation of Turkish and Moroccan Youngsters in the Netherlands.” Language and Education 1: 1–16.
- Garcia, O., Z. Zakharia, and B. Otcu, eds. 2013. Bilingual Community Education and Multilingualism. Beyond Heritage Languages in a Global City. Bristol: Multilingual Matters.
- García, O. 2009. “Education, Multilingualism and Translanguaging in the 21st Century.” In Multilingual Education for Social Justice: Globalising the Local, edited by A. Mohanty, M. Panda, R. Phillipson, and T. Skutnabb-Kangas, 128–145. New Delhi: Orient Blackswan (former Orient Longman).
- Gardner-Chloros, P. 2009. Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
- Gkaintartzi, A. 2012. “Zitimata diglossias se pedia scholikis kai proscholikis ilikias: Kinonikes kai ekpedeftikes diastasis. [Issues of Bilingualism in Pre-school and Early Primary School Children: Social and Educational Dimensions].” Ph.D diss., Aristotle University of Thessaloniki, Greece.
- Gkaintartzi, A., A. Chatzidaki, and R. Tsokalidou. 2014. “Albanian Parents and the Greek Educational Context: Who is Willing to Fight for the Home Language?” International Multilingual Research Journal 8 (4): 291–308. doi: 10.1080/19313152.2014.953004
- Gkaintartzi, A., A. Kiliari, and R. Tsokalidou. 2015. “‘Invisible’ Bilingualism – ‘Invisible’ Language Ideologies: Greek Teachers’ Attitudes Towards Immigrant Pupils’ Heritage Languages.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 18 (1): 60–72. doi: 10.1080/13670050.2013.877418
- Gogonas, N. 2007. “Ethnolinguistic Vitality and Language Maintenance in Second-generation Migrants: A Study of Albanian and Egyptian Pupils in Athens.” Ph.D diss., University of Sussex.
- Gogonas, N. 2009. “Language Shift in Second Generation Albanian Immigrants in Greece.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 30 (2): 95–110. doi: 10.1080/01434630802307908
- Gogonas, N., and D. Michail. 2015. “Ethnolinguistic Vitality, Language Use and Social Integration Amongst Albanian Immigrants in Greece.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 36 (2): 198–211. doi: 10.1080/01434632.2014.909444
- Hashimoto, K., and J. S. Lee. 2011. “Heritage-language Literacy Practices: A Case Study of Three Japanese American Families.” Bilingual Research Journal 34: 161–184. doi: 10.1080/15235882.2011.597821
- Hatziprokopiou, P. 2003. “Albanian Immigrants in Thessaloniki, Greece: Processes of Economic and Social Incorporation.” Journal of Ethnic and Migration Studies 29 (6): 1033–1057. doi: 10.1080/1369183032000171357
- Hellenic Statistical Authority. 2014. Accessed May 25, 2016. http://www.statistics.gr/statistics/-/publication/SPO18/2014.
- Kenner, C., M. Ruby, J. Jessel, E. Gregory, and T. Arju. 2007. “Intergenerational Learning between Children and Grandparents in East London.” Journal of Early Childhood Research 5 (3): 219–243. doi: 10.1177/1476718X07080471
- Koepke, B., and M. S. Schmid. 2004. “First Language Attrition: The Next Phase.” In First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues, edited by M. S. Schmid, B. Koepke, M. Keijzer, and L. Weilemar, 1–43. Amsterdam: John Benjamins.
- Koutsogiannis, D. 2009. “Discourses in Researching Children’s Digital Literacy Practices: Reviewing the “Home/School Mismatch Hypothesis”.” In Literacy, New Technologies and Education: Aspects of the Local and Global, edited by D. Koutsogiannis, and M. Arapopoulou, 207–230. Thessaloniki: Zitis.
- Kyriazis, D., and A. Chatzidaki. 2005. “Stasis Alvanon metanaston apenanti sti diglossia ton pedion tous [Attitudes of Albanian Immigrants Towards their Children’s Bilingualism].” Proceedings of the 6th International Conference of Greek Linguistics (Rethymnon, Crete, 18–21 September 2003), vol. II, 860–868.
- Lyberaki, A., and T. Maroukis. 2005. “Albanian Immigrants in Athens: New Survey Evidence on Employment and Integration.” Southeastern European and Black Sea Studies 5 (1): 21–48. doi: 10.1080/1468385042000328358
- Lytra, V., and P. Martin. 2010. Introduction to Sites of Multilingualism: Complementary Schools in Britain Today, 11–20. Stoke-on-Trent: Trentham Books.
- Macleroy Obied, V. 2009. “How Do Siblings Shape the Language Environment in Bilingual Families?” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12 (6): 705–720. doi: 10.1080/13670050802699485
- Maligkoudi, C. 2010. “I glossiki ekpedefsi ton Alvanon mathiton. Ekpedeftikes politikes ke ikoyeniakes stratiyikes [The Language Education of Albanian Pupils. Educational Policies and Family Strategies].” PhD diss., University of Crete, Greece.
- Maligkoudi, C. 2014. “Tmimata didaskalias ethnotikon glosson stin Elada [Ethnic Language Courses in Greece].” In Nea Metanastefsi apo ke pros tin Elada [ New immigration from and to Greece], edited by M. Damanakis, S. Konstantinidis, and A. Tamis, 299–324. Athens: Alexandria/ K.E.ME., University of Crete.
- Melo-Pfeifer, S. 2015. “The Role of the Family in Heritage Language Use and Learning: Impact on Heritage Language Policies.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18 (1): 26–44. doi: 10.1080/13670050.2013.868400
- Milesi, C. 2006. I alodapi mathites apo tin Alvania sti scholiki kinotita [ Albanian Students in Education]. Athens: Grigoris.
- Mitakidou, S., E. Tressou, and E. Daniilidou. 2007. “Cross-cultural Education. A Challenge or a Problem?” International Journal of Educational Policy, Research, and Practice: Reconceptualizing Childhood Studies 8 (1): 67–81.
- Myers-Scotton, C. 2006. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Malden, MA: Blackwell.
- Nesteruk, O. 2010. “Heritage Language Maintenance and Loss among the Children of Eastern European Immigrants in the USA.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 31 (3): 271–286. doi: 10.1080/01434630903582722
- Nguyen, A., F. Shin, and S. Krashen. 2001. “Development of the First Language is not a Barrier to Second-language Acquisition: Evidence from Vietnamese Immigrants to the United States.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 4 (3): 159–164. doi: 10.1080/13670050108667725
- Park, S. M., and M. Sarkar. 2007. “Parents’ Attitudes Toward Heritage Language Maintenance for their Children and their Efforts to Help their Children Maintain the Heritage Language: A Case Study of Korean-Canadian Immigrants.” Language, Culture and Curriculum 20 (3): 223–235. doi: 10.2167/lcc337.0
- Pauwels, A. 2004. “Language Maintenance.” In Handbook of Applied Linguistics, edited by A. Davies, and C. Elder, 719–737. Cambridge: Blackwell.
- Pauwels, A. 2005. “Maintaining the Community Language in Australia: Challenges and Roles for Families.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8 (2–3): 124–131. doi: 10.1080/13670050508668601
- Revithiadou, A. 2012, January 14. Opening Note in the Workshop ‘Language Education for Bilingual Learners’. Thessaloniki: KE.DE.A., Aristotle University Research Dissemination Centre.
- Schwartz, M. 2008. “Exploring the Relationship between Family Language Policy and Heritage Language Knowledge among Second Generation Russian-Jewish Immigrants in Israel.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 29 (5): 400–418. doi: 10.1080/01434630802147916
- Schwartz, M., and V. Moin. 2012. “Parents’ Assessment of their Preschool Children’s Bilingual Development in the Context of Family Language Policy.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 33 (1): 35–55. doi: 10.1080/01434632.2011.638078
- Schwartz, M., V. Moin, and M. Leikin. 2012. “Lexical Knowledge Development in the First and Second Languages among Language-minority Children: The Role of Bilingual versus Monolingual Preschool Education.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (5): 549–571. doi: 10.1080/13670050.2011.650332
- Shibata, S. 2004. “The Effects of Japanese Heritage Language Maintenance on Scholastic Verbal and Academic Achievement in English.” Foreign Language Annals 37 (2): 224–231. doi: 10.1111/j.1944-9720.2004.tb02195.x
- Shin, S. 2002. “Birth Order and the Language Experience of Bilingual Children.” TESOL Quarterly 36 (1): 103–113. doi: 10.2307/3588366
- Skutnabb-Kangas, T., and R. Phillipson. 2010. “The Politics of Language in Globalisation: Maintenance, Marginalization, or Murder.” In In Handbook on Language and Globalization, edited by N. Coupland, 77–100. Oxford: Blackwell.
- Tannenbaum, M. 2003. “The Multifaceted Aspects of Language Maintenance: A New Measure for Its Assessment in Immigrant Families.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 6 (5): 374–393. doi: 10.1080/13670050308667792
- Tuominen, A. 1999. “Who Decides the Home Language? A look at Multilingual Families.” International Journal of the Sociology of Language 140: 59–76. doi: 10.1515/ijsl.1999.140.59
- Willoughby, L. 2009. “Language Choice in Multilingual Peer Groups: Insights from an Australian High School.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 30 (5): 421–435. doi: 10.1080/01434630902999174
- Wright, S., and N. Kurtoğlu-Hooton. 2006. “Language Maintenance: The Case of a Turkish Speaking Community in Birmingham.” International Journal of the Sociology of Language 181: 43–56.
- Yağmur, K., and M.-A. Akinci. 2003. “Language Use, Choice, Maintenance and Ethnolinguistic Vitality of Turkish Speakers in France: Intergenerational Differences.” International Journal of the Sociology of Language 164: 107–128.
- Zaga, E., A. Kesidou, and M. Mattheoudakis. 2014. “I veltiosi tou ekpedeftikou ergou ton Takseon Ypodokhis sto Elliniko skholeio: Pedagogikes kai glossologikes diastasis [The Improvement of the Educational Role of Reception Classes in Greek Schools: Pedagogic and Linguistic Dimensions].” In Cross-curricular Approaches to Language Education, edited by A. Psaltou-Joycey, E. Agathopoulou, and M. Mattheoudakis, 172–190. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.